Крадущаяся тень - Страуд Джонатан. Страница 52
Задерживаться для того, чтобы посмотреть, как он станет выкарабкиваться из этой ситуации, я не стала. Держа в руках призрак-банку, я перепрыгнула через лежащего Леопольда и рванула к платформе.
Однако выход на нее на этот раз был перекрыт. Передо мной возник одноглазый парень-старьевщик, чуть постарше меня. В руке он держал неприятного вида нож с зазубренным лезвием. За спиной парня маячили два охранника Винкманов – высокие, массивные, грозные.
– Теперь мой выход, – прошептал череп. – Подними повыше банку и продолжай бежать.
Я сделала, как он сказал. Из банки неожиданно полыхнуло потусторонним зеленым огнем, и уже одно это произвело сильное впечатление на парня с ножом. Когда же парень заглянул в банку, он дико завопил и отпрыгнул назад, прямо на охранников, и повалил их.
– Ну, что скажешь? – хихикнул череп. – Хорошую рожу я им состроил?
– Недурно, – согласилась я, ужом ввинчиваясь между копошащимися на земле телами. Затем я выскочила на платформу, где все еще продолжалась безобразная драка. В центре ее крутился юный старьевщик с торчащими как у ежика волосами. Он стоял возле стола Винкманов и, размахивая тяжелым канделябром, отгонял рвущихся к нему разгневанных старьевщиков. Здесь же стояла Аделаида Винкман, громко выкрикивая приказания и безуспешно пытаясь взять ситуацию под свой контроль. Ага, возьмешь ты под контроль такую драку, как же!
– Драчка идет по вашему плану? – сказал череп. – Интересная задумка, одобряю. Ну, а что дальше?
– Понятия не имею.
А вот Локвуд знал, что делать дальше. Увидев меня, он резким движением перевернул стол Винкманов, и на платформу с приятным звоном посыпались монеты. Настоящий золотой водопад. Не теряя ни секунды, Локвуд перескочил через перевернутый стол и бросился навстречу мне. Аделаида и ее охранники остались у него за спиной и были отрезаны толпой бросившихся подбирать монеты старьевщиков.
– В арку, Люси! – крикнул Локвуд. – Переходи на другую платформу!
Я повернулась в сторону арки, но в этот момент на платформу выскочил Леопольд Винкман. Он пригнулся, чтобы не получить от Локвуда канделябром по голове, в два прыжка настиг меня, схватился за призрак-банку, которую я держала в руках, и резко рванул ее.
Рывок оказался таким сильным, что я упала, и мы с Леопольдом в обнимку покатились по полу, нещадно лягая друг друга ногами. С меня свалился парик. Я слышала, как меня окликает Локвуд, слышала шум и голоса других людей, но тут Леопольд изловчился и сильно ударил меня кулаком по голове. У меня посыпались искры из глаз, я разжала руки, и у меня из них сразу же вырвали призрак-банку.
– Люси! Спаси меня!
– Череп!
Моя голова все еще гудела. Я с трудом разлепила глаза. Леопольд исчез – разумеется, вместе с банкой. Сама я лежала на спине. Рядом со мной Локвуд дрался с охранниками Винкманов и несколькими старьевщиками. Один из них заметил, что я пошевелилась, подошел ближе и занес тяжелую палку, чтобы прикончить меня. Откуда-то из пустоты вылетел тяжелый кованый сапог и сбил старьевщика с ног. На мгновение мелькнула потрепанная соломенная шляпка Фло. А затем надо мной наклонился Локвуд. Он поднял меня на ноги и потащил за собой к краю платформы.
– Люси! – долетел до меня отчаянный вопль, пробившийся сквозь шум толпы на платформе.
– Череп! Локвуд, я потеряла его!
– Прости, но ничего не поделаешь. Нам нужно уходить. Немедленно.
Лицо Локвуда было покрыто царапинами, парик съехал набок. Канделябр, которым он угощал своих противников, исчез. Мы вдвоем, в обнимку, побежали к дальнему концу зала. Здесь вход в туннель был замурован, но, по счастью, сохранился переход на северную платформу, и мы нырнули в него, а следом за нами катилась нарастающая волна звуков погони.
– К лестнице теперь не пробиться, не пропустят, – сказал Локвуд. – Придется уходить через туннель.
На этой, северной платформе свечей горело меньше, а людей так и вообще не было. В нескольких метрах от нас темнел вход в туннель, до половины заваленный песком, гравием и мешками с солью и железными опилками. Мы с Локвудом спрыгнули на рельсы, вскарабкались на вершину мешочной баррикады и заглянули в туннель.
– Не замурован, – сказала я.
– Ага.
– Он выведет нас отсюда.
– Я тоже в этом уверен.
– Так пошли, чего мы ждем?
– Нет, – схватил меня за руку Локвуд. – Призрак.
Как же это я его не увидела? Видно, слишком сильно по голове получила. В туннеле висела серая фигура, причем не очень далеко от входа. Призрак был мужской, плоский, как лист бумаги, и весь какой-то перекрученный. Голова его была наклонена вперед, в нашу сторону, словно призрака манил к себе звук наших голосов, наш запах, идущее от нас тепло. Не знаю, каким был этот человек при жизни, но призрак его выглядел потерянным и несчастным. Пока я смотрела на него, моя нога соскользнула по гравию – лишь слегка соскользнула, но этого хватило, чтобы вниз ссыпался песок и немного камешков. В тот же миг призрак стрелой рванулся к нам из туннеля, но как только приблизился к железу, его отбросило назад.
Много желаний мелькнуло у меня в голове за эту секунду.
Мне хотелось, чтобы я никогда не ходила сюда за черепом.
Мне хотелось, чтобы я никогда не втягивала Локвуда в эту историю.
А больше всего мне хотелось, чтобы у нас с Локвудом были наши рапиры.
Призрак подплыл ближе. Локвуд кивнул, и мы с ним осторожно отступили по гравию, соли и железным опилкам немного назад, к платформе.
А там, наверху, на платформе, в свете мерцающего фонаря нас уже дожидалась Аделаида Винкман. Стояла, держа в правой руке нож с длинным узким лезвием.
И, между прочим, стояла она не одна, а в окружении целой толпы старьевщиков. Бледные, одетые в лохмотья, они напоминали восставших из могил мертвецов, правда, с одной поправкой – покойники не вылезают из-под земли, вооружившись ножами и палками.
Но главным действующим лицом в этой веселой компании была, естественно, Аделаида. На первый взгляд она походила на обычную крупную блондинку-домохозяйку с выщипанными бровками на розовом круглом лице, туго упакованную в безвкусное цветастое платье и резко выделявшуюся на фоне толпы головорезов. Но присмотревшись внимательнее, вы начинали понимать, что она опаснее любого бандита. Безжалостные ледяные глаза, тонкий, как карандашная линия, рот и, для полноты картины, хорошо накачанные мускулы, перекатывающиеся под слоем жира на предплечьях.
Если добавить, что Аделаида давно имела на нас зуб за то, что по нашей милости ее мужа упекли в тюрьму, будет окончательно ясно, почему она улыбалась, глядя на нас.
– Мистер Локвуд, – пропела она. – И мисс Карлайл. Какой сюрприз встретить вас на этом рынке.
– Да… я люблю ходить за покупками по ночам, – сказал Локвуд и поправил свой съехавший набок парик. – А вы?
– А я люблю поступать с непрошеными гостями так, как они того заслуживают, – ответила Аделаида Винкман. – Что вам здесь нужно?
– Собирался предложить вам первосортный товар, – тут Локвуд указал пальцем на свой заплечный мешок. – Но мне не понравилось, как здесь у вас обслуживают посетителей. Думаю, у меня есть все основания, чтобы подать жалобу.
Аделаида взглянула мимо нас на груду мешков и заметила маячившую в туннеле серую фигуру.
– Там, в туннеле, есть кому о вас позаботиться?
– О, да. Гость есть, правда, необщительный. Это пока все, что я могу о нем сказать.
– Но очень внимательный, насколько я понимаю, – Аделаида Винкман поиграла своим ножом, и я в который раз пожалела о том, что у нас при себе нет рапир. – Почему бы вам не сбежать от меня в туннель? Я думаю, Гость вас очень быстро заметит.
– Можем побежать, но можем и постоять здесь, поболтать с вами немного, – ответил Локвуд.
Миссис Винкман повернула свой нож так, чтобы его лезвие отразило свет.
– А знаете, я ведь не всегда занималась торговлей антиквариатом, – заметила она.