Осеняя прогулка (ЛП) - Этвуд Лия. Страница 5

Уэс откинулся назад, наблюдая, как его мама и Майла общаются со своими соседями, которые сидели рядом с ними. Их широкие улыбки и заливистый смех наполнили его сердце счастьем. Последние несколько недель были тяжелыми. По правде говоря, месяцы. Если быть до конца честным, он мог бы даже сказать годы. Зависимость Дженны и ее жизненные проблемы сильно повлияли на них обоих.

Он давно не видел, чтобы его мама так радовалась жизни, и это давно следовало сделать. Даже Майла не выказала ни малейшего недовольства с тех пор, как они приехали, что само по себе было чудом.

Они подъехали к тыквенной грядке и стали ждать своей очереди на разгрузку. Он вышел первым, затем опустил Майлу на землю. Мама вышла последней и приняла его руку, чтобы он помог ей спуститься.

— Я хочу пройти в конец. Там по-прежнему все самое лучшее, потому что никто не хочет проделывать весь этот путь пешком, — убежденно заявила Майла.

Он не мог придраться к ее логике — она казалась ему логичной, — но не хотел, чтобы его мама перенапрягалась.

— С тобой все будет в порядке?

Она кивнула с улыбкой.

— Сегодня хороший день.

— Тогда давай найдем самую большую и вкусную тыкву в округе. — Он схватил Майлу за руку, и они пошли по тропинке между полями.

На полпути Майла вырвалась.

— Я нашла ее.

Они с мамой обменялись удивленными взглядами. Выбирать тыкву было все равно, что выбирать рождественскую елку. Половина удовольствия заключалась в поиске, и выбор первой попавшейся тыквы редко оказывался окончательным. Несмотря ни на что, они последовали за Майлой к краю поля.

В нескольких дюймах за линией, частично спрятавшись за большим зеленым листом, сидела тыква, весившая, по его оценкам, фунтов двадцать или больше. Она была симметричной, и с того места, где она лежала на земле, он не заметил никаких плоских пятен.

Майла провела рукой по оранжевой мякоти.

— Видите, эта самая классная.

— Это очень мило, но не хочешь ли ты поискать еще? Возможно, найдется что-то гораздо лучше. — Нежные мамины наставления остались без внимания.

Дерзкий изгиб подбородка Майлы подсказал им, что она выбрала именно эту тыкву и никакая другая не подойдет.

— Эта идеальная.

Он наклонился и жестом пригласил Майлу присоединиться к нему.

— Хочешь сорвать ее с ветки?

— Да. — Она обхватила пальцами зеленый стебелек и сломала его. — Можно мне ее сорвать?

— Дерзай. — Улыбка расплылась по его лицу, когда он наблюдал, как Майла пытается поднять тыкву.

Ему пришлось отдать ей тыкву — она так просто не сдавалась. Даже когда у нее ничего не получалось, она отступала, наблюдала и придумывала новый план. Для своего шестилетнего возраста она обладала необычайным упорством, и его мама запечатлела все это на камеру.

Через несколько минут Майла подняла на него глаза.

— Ты можешь мне помочь, дядя Уэс?

— Конечно. — Он согнул руки и просунул ладони под тыкву. Поднял ее на вытянутых руках Майлы, в то время как его руки приняли на себя основной вес. — Эй, мам, сфотографируй нас.

— Посмотри на бабулю, Майла. — Мама подняла фотоаппарат и сделала несколько снимков. — Готово.

Он подмигнул Майле.

— Хочешь подержать сама?

— Я… Я думаю, лучше ты. — Ее лицо стало серьезным. — Я могу уронить ее, и она разобьется, и тогда я расплачусь.

— Ну, нам бы этого не хотелось. — Он потащил тыкву с грядки к выходу, где их должны были забрать.

Пройдя несколько сотен футов, он решил, что тыква весит больше, чем он предполагал изначально — двадцать фунтов. Он не считал себя слабаком, но к тому времени, как трактор развернулся, его руки начали гореть. Забравшись в трактор, он с радостью положил тыкву на фанерный пол.

Мама толкнула его локтем.

— Сколько они стоят за фунт?

— Больше, чем я когда-либо потратил бы на такую же для себя. — Он расхохотался и перевел взгляд на Майлу, которая сидела на полу, обнимая тыкву. — Но я с радостью заплачу достаточно, чтобы сохранить улыбку на ее лице.

— Прийти сюда было отличной идеей. — Прислонившись к окрашенной в красный цвет металлической раме, она вздохнула. — Нам всем нужно было отвлечься.

— Все еще впереди. — Он вытащил из кармана брошюру. — Я и не подозревал, что у них так много мероприятий. Если бы я знал, мы могли бы прийти раньше.

— Будет еще время. Если нет, то это повод вернуться, когда твой папа будет дома. — На ее губах появилась мягкая улыбка. — Ему нравилось это время года, и он любил проводить все время с тобой и Дженной. Когда родилась Майла, он был так рад, что у него снова будет ребенок.

— Я помню, как нам было весело. — Воспоминания подтолкнули его на путь, на который он старался не сворачивать.

Его родители все делали правильно, подарили им гармоничное детство, полное любви и приключений, но при этом не испортили их. У Дженны все было хорошо, так почему же она стала употреблять психоактивные вещества? В глубине души он понимал, что она сама отвечает за свои поступки, но, как ее старший брат, он не мог перестать сомневаться, мог ли он что-нибудь сделать, чтобы защитить ее.

Трактор привез их туда, где они впервые выстроились в ряд, и их поездка на ферму подошла к концу.

Майла все еще обнимала свою тыкву и смотрела на Уэса, широко улыбаясь.

— Спасибо вам, бабушка и дядя Уэс, что привезли меня сюда.

Уэс улыбнулся. Его племянница иногда бывала вспыльчивой, но в то же время очень милой.

— Всегда, пожалуйста.

Он наклонился, поднял тыкву и осторожно спустился с повозки. Поскольку руки у него были заняты, мама спустилась сама и помогла Майле выбраться. Он не забыл, что обещал сделать, потом, хотя в этом не было ничего привлекательного. Кому-нибудь когда-нибудь нравилось извиняться?

Передвинув тыкву в более устойчивое положение, он встретился взглядом со своей мамой.

— Ты отведешь меня в мастерскую? Хочу взвесить это чудище и заплатить за него, а потом найти Пейдж и извиниться.

Мама подмигнула.

— Удачи.

— Смешно. — Он застонал, затем посмотрел на Майлу. — Веди себя хорошо ради бабушки.

— Да. Обещаю. — Она переключила свое внимание на бабушку. — Можно нам взять немного попкорна? Я увидела его, когда мы шли сюда.

Наблюдая, как его мама и племянница идут к палатке с попкорном, он рассмеялся и представил себе Майлу с пакетом попкорна, липкими от яблока в карамели и сахарной ваты пальчиками и сувенирной кружкой сидра, когда они снова встретятся.

Он отнес тыкву на весы, подавил удивление от общей цены — вполне приемлемая цена за фунт, но тыква оказалась еще тяжелее, чем он предполагал, — и отнес ее к своей машине. Он открыл багажник, потом передумал и положил ее на заднее сиденье, зная, что Майла захочет, чтобы она была рядом с ней.

Глубоко вздохнув, он мысленно приготовился к предстоящему разговору. Он едва ли осознал, что столкнулся с Пейдж в тот день, когда это произошло, но теперь, когда ему сообщили, он почувствовал себя ужасно. При других обстоятельствах он не стал бы так с ней обращаться и убедился бы, что не причинил ей никакого вреда, прежде чем двигаться дальше. Зная себя, он, вероятно, поделился бы с ней контактной информацией и предложил бы профессиональную чистку ее обуви.

Скорее всего, ему не удалось бы убедить ее, что он не такой придурок, каким казался, и что он не был прикован к своему телефону, но, по крайней мере, он поступил бы правильно. Через две недели после этого, но лучше поздно, чем никогда, верно?

Он направился к входу и показал свой браслет, чтобы его пропустили. Как только служащий махнул ему рукой, Уэс повернул направо и начал поиски Пейдж. Десять минут спустя он заметил, как она выходит из ресторана. Он бросился догонять ее, пока она не растворилась в толпе.

Ее лицо напряглось, когда он встал перед ней.

— Снова Вы.

— Я. — Он поморщился. Не самое удачное начало. — Уэс Колдуэлл, но я уверен, Вы это поняли, когда моя мать отчитывала меня за мое поведение.

Она ухмыльнулась и неуверенно приняла его протянутую руку.