Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка (СИ) - Новак Нина. Страница 9

Дракон вздрагивает и делает шаг назад.

— Оба поедете в седле, — наконец, произносит недовольно. — И тащи сюда свой скарб.

Я бегу к домику и выношу вещи. Понимаю, что если не поеду с драконом, он заберет Эрика. Еще скажет, что я бросила сына.

В итоге мне приходится устроиться в седле впереди мужа, а Эрика сажают сзади. Наши вещи надежно пристегнуты, а дракон тянет мне на ухо:

— Что там у тебя в чемодане, женушка?

И я вспоминаю про рубин. Ох, меня в замке, видимо, ждет допрос с пристрастием. И еще обыск!

— Ты не мой папа, — бурчит Эрик.

— Кровь не обманешь, сын, — отвечает дракон низким голосом. — А тебе придется объяснить, почему ты еще и ребенка скрыла, женушка, — горячий шепот снова обжигает ухо и я зажмуриваюсь.

Это какой-то кошмар…

Возвращаемся в замок в полной тишине. Проезжаем через ворота на задний двор и лорд Шарсо спешивается.

А навстречу ему выбегает белокурая экономка в розовом платье. Или в пеньюаре? Не разберешь, потому что эта тряпка мало что скрывает.

— Милорд, — томно выдыхает она и прикладывает руку к объемной груди. — Какое счастье.

А потом она замечает меня и Эрика, сидящих на лошади. И клянусь, в этот момент зеленые глаза змеи зажигаются жгучей ненавистью и разочарованием.

11

— Где Рэй? — спрашивает экономку лорд Шарсо.

Та хмурится и не сводит взгляда с меня и с Эрика. Создается впечатление, что она выжидает, не зная, как себя вести.

— Я тут, милорд! — к нам спешит широкоплечий мужчина в темно-зеленой ливрее камердинера. Довольно молодой еще мужчина, худощавый и жилистый, с седыми висками.

— Помоги мальчику слезть с лошади, — приказывает лорд, и Рэй протягивает руки к Эрику, стягивает его с крупа.

Эрик не сопротивляется, но хмуро молчит и мне это не нравится. Я не знаю, какие мысли роятся в голове сына и опасаюсь, что лорд его травмировал.

А муж, который теперь моя головная боль, наклоняется и обнюхивает меня.

— Ты изменилась. И пахнешь по другому, — говорит тихо и от его голоса меня прошибает холодным потом.

Но он уже соскакивает с коня и экономка смелеет, подходит ближе.

— Кристина помогала мне готовить ужин, милорд. Мы так ждали вас. Как прошел осмотр месторождений?

Кристина — это та девочка, ее дочь?

— Нормально, — кидает лорд Шарсо и экономка нервно облизывает губы. Снова косится на нас и теряется. Лицо искажает плохо скрываемая злоба.

— Вы… вы вернули супругу? — спрашивает она, а глаза лорда недобро вспыхивают.

— Я привез тебе служанку. Пора прекращать этот бесконечный набор. Чтобы к вечеру штат слуг был укомплектован.

— Служанку? — Сюзан выдыхает и смотрит на меня уже иначе.

А лорд стаскивает меня с лошади и я на минуту оказываюсь лежащей у него на руках.

— Ты ведь искала работу, Лилия, — тянет насмешливо. — Получай, — и он резко ставит меня на ноги.

А Сюзан уже улыбается вовсю и косится на Эрика.

— А мальчишку куда? — оживленно интересуется.

— Мальчик мой сын. Рэй позаботится о нем, — мрачно отвечает дракон.

И экономка снова замирает, кривится.

— Кристина выучила новую песню…

— Ты ведь знаешь, я не люблю детей, — рыкает на нее лорд и поворачивается ко мне. — Благодари богов, что подарили тебе сына, Лилия. Только поэтому я так мягок с тобой. Будешь жить с Эриком и работать в замке.

Сын вырывается из рук камердинера и подбегает ко мне. Я обхватываю его за плечи и говорю:

— Мы не останемся в замке.

— А куда денетесь? — цедит дракон. — Хотя можешь оставить Эрика и убираться. Такой вариант меня тоже устроит.

Малыш крупно вздрагивает, но продолжает молчать.

Я прикрываю глаза и продумываю варианты. Бежать. Надо бежать.

Но с другой стороны, замок — приданое Лилии. Возможно, у меня получится добиться развода и вернуть имение.

Но вначале бежать…

— Рэй покажет ваши комнаты. А завтра утром мисс Сайш введет тебя в курс дела. Она тут главная, — дракон становится ко мне спиной, — Рэй, отопри большие покои в северном крыле.

Отдав распоряжения, он собирается уходить, а потом разворачивается и добавляет:

— Вечером Рэй приведет тебя ко мне. Нужно потолковать. У меня скопилось много вопросов, знаешь ли.

У меня, кстати, тоже, но вряд ли я смогу задать их мужу прямо. Я не знаю, что сделала ему Лилия, если это не надуманные обвинения. Поэтому… буду говорить, что ничего не помню. Я — Нора, а он коз… а его я впервые вижу.

— Пойдемте, — улыбается Рэй Эрику. А на меня смотрит холодно.

— А как же ужин? — растерянно тянет разочарованная экономка, которой испортили планы.

— Скорее всего, хозяин поест в кабинете, — ухмыляется Рэй злорадно и Сюзан встряхивает светлой гривой.

Но камердинеру эта особа, видимо, тоже не по душе.

— Чтобы завтра была на кухне в шесть! — надменно произносит она.

Пожимаю плечами и игнорирую — чую, что мне придется ставить эту вертихвостку на место и не очень представляю, каким образом.

Мы с Эриком входим в замок вслед за Рэем, несущим наши вещи, и оказываемся в подсобных помещениях.

— Там прачечная, а там кухня, — камердинер небрежно машет рукой. — Вам выделили комнату в северном крыле. Оно теплое, но нежилое. Придется прибраться, — он говорит и не глядит на меня. Вижу, что испытывает страшную неловкость. Ведь я бывшая хозяйка, вернувшаяся служанкой.

Эрик тянет меня за подол:

— Мам, сбежим.

— Чу, — прикладываю палец к губам.

В этой части замка каменные полы и холодно. И еще не очень чисто. Возможно, в хозяйской части новый ремонт и наведен уют? Но меня туда пустят если только со шваброй.

Убегу. Потом найду стряпчего и разведусь.

А если муж на меня что-то навесит? Вначале нужно выяснить, что именно совершила Лилия и не грозит ли мне уголовное наказание?

На сердце тревожно, ведь, если так, то муж может вздумать меня шантажировать. И еще разговор этот маячит. Нет, я Нора. Ничего не знаю, а лорд Шарсо пусть идет к черту.

Мы выходим в темный коридор, по стенам которого висят кристаллы. Достаточно слабые, не из самых дорогих, но обычным жителям Дургара и такие не по карману.

И я имею в виду не бедняков, а именно зажиточных дургарцев. Но даже они не могут позволить себе такую роскошь. Поэтому им я предложу свечи. Конкурировать с привычным парафином будет трудно, но… в империи отчего-то нет декоративных ароматизированных свечей.

А мои материалы натуральные и экологичные. Притом я убедилась, что свечи из кокосового воска понравились людям, их хорошо раскупили в той лавке.

Пройдя коридор до конца, мы выходим в большой, но совершенно пустой вестибюль и направляемся вверх по широкой лестнице. Эрик прижимается ко мне и опять молчит.

Постараюсь позже разговорить его.

— В этом крыле… — Рэй замолкает, как будто ему трудно продолжать, — здесь все еще живут внебрачные дочери вашего покойного отца.

— Приживалками? — догадываюсь я.

Рэй окончательно теряется и замолкает. Потом снова неохотно тянет:

— После тех событий… В общем, они так и остались тут, а мисс Сайш их не выгнала.

12

Я осознаю, что замок принадлежал отцу Лилии и, по-видимому, существовали некие соглашения между лордами.

Но то, что папаша кинул бастардов вот так — на волю чужой и стервозной женщины, мне очень не нравится. Под ложечкой сосет — предчувствую, что и с Лилией у него не самые радужные отношения.

И очень надеюсь, что мне не доведется знакомиться с родителем ближе. И он вообще жив? Вполне возможно.

Но мы никого не встречаем и я гадаю, где могут находиться мои «сестры» — забились где-то и наблюдают за нами из укрытия, работают в замке, пропадают в городе?

Вряд ли их судьба интересна этой Сюзан.

Северное крыло грязное и обветшалое. Полы тут правда покрыты паркетом, но он такой щербатый, что страшно наступать. И обои сползают со стен кусками. Плотные портьеры пыльные, непонятного цвета, оконные стекла мутные и покрыты следами от дождя. Поднимаю голову к потолку — лепнина отваливается и ее куски валяются внизу.