Замуж за монстра, или Любви все чудища покорны (СИ) - Михаль Татьяна. Страница 28

— Ну? Что скажете, господин Хаш? На ваш взгляд, милорду это понравится?

Дворецкий долго молчал. Явно подыскивал подходящие слова.

Наконец, он сказал:

— Довольно… неординарно. Уверен, милорд оценит. Такого он точно ещё в дар не получал.

Я не смогла идентифицировать его слова и тон. То ли дворецкий говорит в хорошем смысле, то ли нет.

Да и ладно. Подарки всё равно не для дворецкого… Хотя… Обделять вниманием таких важных людей тоже не стоит. Всё-таки под его началом весь дом, все слуги.

— Кстати, у меня для вас тоже кое-что есть, — «обрадовала» господина Хаша.

Его выражение лица меня сильно рассмешило.

— Не бойтесь, Сэмюэл, подарок вас не укусит, — успокоила мужчину.

Развернула хрустящую бумагу и выудила на свет маленький, но милый подарок для дворецкого.

— Это для вас, господин Хаш, — преподнесла мужчине свой дар.

Дворецкий моргнул раз, другой и протянул руки, взял в ладони маленькую белую шкатулку.

Её крышка была украшена фигурками нежных розовых пионов.

— Я сделала эту вещь сама, своими руками, из полимерной глины, — пояснила, почему эта хрупкая на вид, но на самом деле, крепкая вещь уникальна. — Такой второй больше нет. Ручная работа.

Покрутила ладонями в воздухе, показывая, какие именно руки это творили.

— В ней можно хранить запонки, какие-то мелочи… Пуговицы, например. Ну… Или просто как красивая вещица… — пробормотала я. — Или, если вам не понравилось, передарите кому-нибудь, да и всё.

Отчего-то под тяжёлым и тёмным взглядом дворецкого стало неуютно.

А вдруг, он посчитал, что это всё дурость?

И подарки для графа полная чушь?

Ой, я такая дура.

Почесала бровь и спросила:

— Слушайте, ну скажите хоть что-нибудь? Всё настолько плохо и безвкусно? Если так, может, пока не поздно всё убрать? Закинуть обратно в коробки и ящики, пока Лиам не увидел?

Я обвела рукой комнату и уже хотела воплотить свои слова в жизнь, как господин Хаш, наконец, вспомнил, что природа даровала ему голос и речь:

— Госпожа Даль, не нужно ничего убирать. Это… великолепно. Просто… не поймите мою озадаченность и удивление за что-то негативное. Дело в том, что ни мне, ни графу никто и никогда не делал подарков. Ваш поступок…

Он умолк, глядя на меня широко раскрытыми глазами.

Ах, вот оно что. У меня аж от сердца отлегло.

— Мой поступок странный? — пришла на помощь дворецкому и с явным облегчением рассмеялась. — Господин Хаш, поверьте моему опыту, делать подарки гораздо приятнее, чем даже их получать.

Коснулась пальчиком новой серёжки, провела кончиками пальцев по камушкам в браслете и добавила мягко:

— Хотя некоторые я не прочь получать бесконечно…

И вздрогнула от неожиданности, когда услышала за спиной:

— Что именно вы не прочь получать беско…

Голос графа оборвался на полуслове.

Я резко обернулась и проговорила совсем не то, что надо:

— Вы так рано вернулись…

Тут же закрыла рот ладонью и мотнула головой.

— Что это? — выдохнул Лиам, глядя на немного преобразившуюся малую гостиную.

Заложила руки за спину, качнулась на носках и максимально торжественно произнесла:

— Это мои подарки, Лиам. Для вас и вашего дома. Так сказать, моё вам почтение.

Лиам округлил глаза, посмотрел на меня как-то странно, словно решал для себя, а я точно нормальная? А то, может, того? Ку-ку?

И пока он не надумал себе ужасов обо мне, заговорила, максимально радостно. И мне кажется, я переиграла.

— Лиам, это цветы. Пионы. Самые лучшие сорта. А вазы, в которых стоят цветы я сама сделала. А вот эта шкатулка…

Взяла с кофейного столика шкатулку белого цвета размером тридцать на пятнадцать, тоже украшенную пионами, протянула её мужчине со словами:

— Вот этими самыми руками сделала и шкатулку, и вазы. Цветы тоже сама вырастила. Это всё вам, Лиам.

Граф посмотрел на подарок и не взял у меня шкатулку.

Он как-то медленно повернулся и взглянул на дворецкого, у которого было выражение лица как у того места, на котором сидят. Лиам опустил взгляд на маленькую шкатулку в руке Сэма.

Снова медленно повернулся и посмотрел на меня, да нахмурился.

А я опять заговорила, заваливала мужчину информацией о своём подарке:

— Понимаете, в моём мире в одном из учений пионы означают мужское начало и дарят положительную энергию. А ещё, когда дарят именно эти цветы, да от всей души, то, как бы желают большую удачу, огромного счастья, всеобъемлющей любви, заботы, благополучия и тому подобное. Понимаете?

К концу своего монолога мой голос звучал тихо и как-то беспомощно.

Лиам молчал.

Прижала шкатулку к груди.

— Вам не нравится… — мой голос прозвучал излишне разочаровано.

Блин, а я так старалась.

Эти вазы и шкатулку планировала продать подороже, но решила подарить будущему супругу.

Вроде как шаг навстречу. Или что-то типа того.

А ещё цветы.

Нежнейшие розовые и белые пионы как будто оживили эту мрачноватую гостиную.

Комната словно задышала нежностью и светом.

А их изящный утончённый аромат настраивал на романтичный лад.

Самые лучшие сорта, самые идеальные цветы отобрала. Каждый аккуратно и бережно запаковала в ящики, использовала дорогущие артефакты для сохранения цветов. И как итог, мой подарок радости не вызвал.

И хотела было небрежно бросить свой подарок в один из ящиков, как вдруг, Лиам перехватил мои руки. Очень мягко взял их, сжал и произнёс каким-то надломленным голосом:

— Аврора… Это… невероятно. Мне нравится. Клянусь. Но я не привык получать подарки и… тем более цветы, да такие красивые. И вы своими руками это всё сделали…

Наконец, с каким-то благоговением он взял у меня шкатулку. Потрогал каждый лепесток, листик, резные украшения. Поднял крышку.

Внутри она была с мягким дном, обитым шёлковой тканью.

— Для украшений, писем… или других мелочей… — пробормотала смущённо.

— Бесподобно, Аврора… — прошептал мужчина. — Я… не ожидал. Благодарю.

Поставил шкатулку на столик, потом подошёл к вазе, что стояла на высоком столике.

Всего я привезла три вазы.

Высокая и тонкая заняла центральное место на журнальном столике, другая в виде амфоры среднего размера красовалась на высоком столике, а третья маленькая и пузатая идеально встала на каминную полку.

И во всех трёх стояли прекрасные пионы.

Лиам склонился над цветами и прикрыл глаза, когда ощутил их нежный запах. Он тихо проговорил:

— Теперь я знаю, как называется аромат, который вас окружает.

Он выпрямился, посмотрел на меня с нежностью и чуть печально и сказал:

— Пионы. Вы пахнете пионами, Аврора.

Я гулко сглотнула. Мои руки вдруг задрожали.

— Спасибо вам за этот волшебный подарок. Он тронул меня в самое сердце.

И на моих губах заиграла счастливая улыбка.

Ну вот, другое дело, теперь можно и домой ехать.P.S. Предлагаю вам обратить внимание на новую книгу Рины Чар "Алый пепел. Натянутая тетива"

Жизнь полна неожиданностей, а сюрпризы поджидают на каждом шагу. Надежда оказалась в мире, который испытывает своих детей на прочность.Из слабого зайчика превратиться в хищницу, готовую сражаться за себя и своих близких. Из лакомой добычи в охотницу, которая не прощает обид.Удастся ли ей преодолеть весь путь? Не сломаться и не потерять то, что действительно важно?ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ https:// /books/read/39581?chapter=1

Глава 18

* * *

— АВРОРА —

Прощание выдалось довольно… странным.

Лиам словно не желал со мной расставаться.

Всё время искал предлог, чтобы я ещё немного задержалась.

То он пожелал проверить, не забыла ли я чего в спальне. Махнула рукой и сказала, что даже если и забыла, всё равно скоро вернусь.