Любовница на службе мэра (СИ) - Эванс Эми. Страница 17
— А можно как-нибудь обойтись без этих пошлых обращений? — тут же скривилась я, мгновенно вспомнив, что помимо приятных сторон нашей сделки мне предстоит еще и мириться с отвратительным характером новоиспеченного подельника.
— О, поверь, к пошлым обращениям я еще не переходил, — поспешил заверить меня Габриэль, — Но если ты так желаешь…
— Ты хоть иногда бываешь серьезным? — поинтересовалась я, прекрасно зная ответ на свой же вопрос.
Нет. Габриэль Делмарк уже долгие годы нашего знакомства играет роль шута. Да настолько хорошо, что, кажется, полностью в нее вжился и теперь никак не может избавиться от этого амплуа.
— А вот тебе не помешает поменьше ходить с недовольным лицом, — парировал господин мэр, — В конце концов, куда же нам без легкого флирта? Боюсь, видя твою кислую мину, никто не поверит в то, что ты закрутила роман с таким обаятельным мужчиной.
— Правда? — деланно удивилась я, — Что-то обаятельных мужчин тут не вижу.
— Туше, — признал Габриэль.
Но расстроенным он не выглядел. Скорее даже наоборот. Господин мэр казался слишком расслабленным и довольным жизнью человеком для того, за кем шпион его конкурент.
— Так что, будем подписывать договор, вредина? — поинтересовался у меня Делмарк, вынимая белоснежные листы пергамента из кожаной папки, — Или ты передумала?
— Не дождешься, — с самой вежливой улыбкой на лице парировала я.
Договор мы действительно подписали. Спустя десять минут, когда я тщательнейшим образом проверила спорные пункты. От этого прохвоста всего можно было ожидать. Но Габриэль слово сдержал, и действительно убрал пункты, которыми я была недовольна.
Так, спустя несколько долгих дней нервотрепки, эпопея с договором аренды была окончена. И теперь я вновь могла вздохнуть спокойно, зная, что источник заработка и, по совместительству, любимое дело отбирать у меня никто не будет.
— Честно говоря, я думала, что ты ворвешься в лавку в разгар рабочего дня, когда она будет забита под завязку любопытными посетительницами, — призналась я после того, как получила свой экземпляр подписанного с двух сторон договора аренды.
— Идея, конечно, была весьма соблазнительная, — не стал отпираться Делмарк, — Но, увы. Мэру, знаешь ли, иногда тоже нужно работать.
— Правда? — удивилась я, — Ты меня донимал столько времени, что я всерьез полагала, что это единственное дело, которым ты бываешь занят.
— Лучше прекращай острить, моя ненаглядная. И подскажи, Холиган и сейчас где-нибудь за нами следит?
— Полагаешь, ему тоже больше нечем заняться? — поинтересовалась я в ответ и повторила снова, — И хватит называть меня этими совершенно идиотскими прозвищами.
— Боюсь, сладкая, если я буду называть тебя Агатой при посторонних, то у них появятся ненужные вопросы, — парировал господин мэр с совершенно гаденькой ухмылочкой на лице.
Все понятно. От идиотских прозвищ мне теперь не отделаться.
— Ладно, — пожала я плечами, — Можешь называть так, как пожелаешь.
Если можно отделаться малой кровью, то почему бы этого не сделать? А Габриэлю, очевидно, очень хотелось хоть где-то мне насолить и немного поиграть на моих нервах. Что ж, всегда можно ему подыграть.
— Ты сегодня на удивление покладиста, — заметил Делмарк, подозрительно сощурившись, — Неужели меня ждет какая-нибудь каверза?
— Ни в коем случае, — поспешила заверить его я, — Всего лишь иду на маленькие уступки ради того, чтобы наша игра в любовников выглядела достоверной.
Габриэль окинул меня очередным подозрительным взглядом, словно не мог поверить в мою сговорчивость. Но продолжать пикировку не стал, лишь предложил:
— Если так, то ты не будешь против, если я тебя подвезу?
— Конечно, не буду. Нам же нужно создавать видимость романа, — признала я, — Мне только нужно пару минут, чтобы закрыть лавку.
— Отлично, — кивнул господин мэр, — Тогда подожду снаружи.
Дойди до двери, на которой я еще не успела перевернуть табличку, Габриэль не успел.
Дверь распахнулась, являя нашим взорам припозднившегося покупателя. И только я хотела предупредить запоздавшую даму о том, что лавка уже закрыта, как я с удивлением узнала в посетительнице Софи.
Последняя же стояла и удивленно хлопала карими глазами, рассматривая господина мэра. А мгновение спустя удивление в девичьих глазах сменилось испугом.
Просто отлично. И вот чего ей стоило подождать меня дома?
Теперь же придется как-то выкручиваться.
— Агнес, а что господин мэр здесь делает?
Испуганный девичий взгляд метнулся в мою сторону, а сама Софи медленно отступила вправо, отгородившись от Габриэля стеллажом.
М-да. Похоже, я все же переборщила, когда приукрашала биографию одного скромного мэра.
И пока я лихорадочно соображала, как выйти из этой щепетильной ситуации так, чтобы никто из присутствующих не сумел обвинить меня в обмане, паника в глазах госпожи Вудворд только нарастала.
— О, так вы, выходит, близко знакомы? — поинтересовался Делмарк у Софи, удивленно вскинув брови, — Иначе и представить не могу, отчего вы вдруг стали бы обращаться с госпоже Мурай по имени и задавать ей совершенно нетактичные вопросы. Выходит, и та статья, которую вы написали…
Все понятно, кто-то решил развлечься за счет бедной девочки. Садист наш мэр, каких только поискать.
— Знаешь что, Габриэль? — в конце концов произнесла я, — Тебе, кажется, уже пора.
— Видите, госпожа Вудворд, мы с Агнес тоже близко знакомы, раз она называет меня по имени, — самодовольно произнес господин мэр, — И, кстати, гораздо ближе, чем вы могли бы себе представить. Если вам нужна идея для новой скандальной статьи, то могу поделиться, — подмигнул Делмарк бедной Софи, выглядывающей из-за стеллажа.
— Агнес, у тебя тут точно все нормально? — пискнула соседка.
— Конечно, — ответил вместо меня Габриэль, — Мы с моей возлюбленной как раз собирались покидать лавку. Может, и вас стоит подвезти? Если не ошибаюсь, вы с Агнес соседки.
— Возлюбленной?! — ошеломленно переспросила Софи, переводя взгляд, полный ужаса с Делмарка на меня и обратно.
Вот кто его за язык тянул?
Хотя, догадываюсь кто. Чувство собственного достоинства и мелкая мстительность за ту разгромную статью.
— Долгая история, — отмахнулась я и поспешила сменить опасную тему, — Так, а зачем ты пришла?
— Хотелось бы поговорить наедине, — скосив взгляд на мэра, произнесла Софи.
— О, что вы, у нас с Агнес нет друг от друга секретов, — тут же просиял Габриэль, — Можете говорить при мне. А будет еще лучше, если вы все нам расскажете по дороге.
Похоже, нашим с Софи мнением никто и не интересовался. Наглый мэр просто ставил нас перед фактом и просто упивался своим положением.
— Ну что, вы идете? — промаршировав к входной двери и остановившись перед ней, поинтересовался у нас Делмарк.
И улыбка, сияющая на его лице, мне совершенно не нравилась. Так и хотелось ее стереть, и желательно чем-нибудь тяжелым.
Софи тут же подскочила ко мне и схватила меня под руку.
— Агнес, что у тебя с этим жутким типом? — прошептала она мне на ухо.
— Будем считать, что я поддалась его очарованию, — таким же тихим шепотом ответила ей я.
Но, похоже, что шептались мы не слишком тихо, потому что ухмылка Габриэля стала еще более хищной.
— И это после всего, что ты мне о нем рассказывала? — ужаснулась госпожа Вудворд.
— Скажем так, что я немного приукрасила, — пришлось признать мне, — О нас с господином мэром прошел слух по городу, и это мне совершенно не понравилось.
— Вот спасибо, — буркнула соседка, — Поквитаться с любовничком решила ты, а врага в лице мэра нажила себе я.
— Не стоит так сгущать краски, госпожа Вудворд, — подал голос тот самый мэр, — Я на вас зла не держу. Все мои претензии исключительно к госпоже Мурай.
— Ладно, — кивнула Софи, с облегчением выдыхая, — Тогда можете нас подвезти.
И, наклонившись ко мне, соседка чуть тише добавила: