Десять ли персиковых цветков - Ци Тан. Страница 81

– Ты пришла, чтобы разгромить мои покои?

Рядом с кипой бумаг лежало несколько раскрытых счетных книг. Е Хуа был не так бледен, как тогда, в Хрустальном дворце. Однако он заметно осунулся. Я уже не была столь невежественна, как во времена моей юности. Постепенно я пришла к пониманию: если кто-то желает скрыть свое плохое самочувствие, то не сможешь наверняка сказать, все ли с ним в порядке.

Я сделала два шага вперед и, оказавшись рядом с ним, собиралась измерить пульс принца. Внезапно с его лица исчезла улыбка. Обойдя меня, Е Хуа схватил подол моего одеяния и, нахмурившись, спросил:

– Что это такое?

Я спокойно ответила:

– Ничего страшного. Несколько часов назад я применила заклинание поиска душ к принцу Западного моря. Из-за неосторожности у меня немного помутилось сознание, и я начала кашлять кровью.

Он взял со стола чашу и принялся наливать чай. Наполнив чашу, Е Хуа сказал:

– Ты заботишься об изначальном духе высшего бога Мо Юаня, но ты также должна заботиться и о себе. Скверно будет, если он очнется, а ты рухнешь без сил.

Окинув его взглядом, я спросила:

– Угадай, что я увидела, оказавшись в изначальном духе принца Западного моря?

Он повернулся, протянул мне чашу и, глядя в сторону, произнес:

– Души высшего бога Мо Юаня?

Приняв из его рук чашу, я со вздохом сказала:

– Е Хуа, поведай мне, как выглядят те четыре свирепых зверя, которые охраняют траву бессмертия на острове Инчжоу? Это ведь ты выплавил пилюлю бессмертия, которую передал мне Чжэ Янь? Сколько лет совершенствования у тебя осталось?

Принц застыл на месте. Однако он вовсе не выглядел потрясенным. Все еще не двигаясь с места, Е Хуа тем не менее улыбнулся:

– А, ты об этом. Несколькими днями ранее Небесный владыка отправил меня в Восточное море. Пролетая над островом Инчжоу, я вдруг вспомнил, что тебе нужна трава бессмертия, поэтому собрал немного. Звери, о которых ты упоминала, не очень симпатичные. Если бы они не были такими проворными, я бы поймал одного и привез тебе. Ты бы выдрессировала его, и он смог бы развлекать тебя. Тем более у тебя как раз много свободного времени.

Е Хуа и говорил об этом как о каком-то пустяке, но перед моими глазами стоял образ усталого и раненого отца, вернувшегося из Инчжоу. Словно со стороны я услышала свой осипший голос:

– Скольких лет совершенствования тебе стоила выплавка пилюли? Почему ты скрыл правду, отправив ко мне Чжэ Яня?

Е Хуа, удивленно подняв брови, ответил вопросом на вопрос:

– Неужели высший бог Чжэ Янь не сказал тебе, кто выплавил пилюлю?

Затем улыбнулся и добавил:

– Мне действительно не следовало поручать ему это, ведь он присвоил себе мои заслуги!

Перебирая бумаги на столе, принц продолжил:

– У меня от рождения намного больше запаса совершенствования, нежели у обычного бессмертного. К тому же ранее Небесный владыка передал мне немало лет своей культивации. Выплавить пилюлю – дело несложное, сущий пустяк.

Заметив, что принц прячет правую руку, я мягко спросила:

– Почему ты используешь только левую руку, когда разливаешь чай и листаешь бумаги, разве нельзя задействовать и правую?

Его рука замерла над листами. Однако заминка была короткой, продолжив невозмутимо перелистывать страницы, Е Хуа ответил:

– Когда я собирал траву бессмертия, потерял бдительность, и таотэ удалось укусить меня. Поэтому я пока не могу пользоваться правой рукой. Эта рана не представляет никакой опасности. Владыка Исцеления, осмотрев меня, сказал, что через пару месяцев рука полностью восстановится.

Если бы я была моложе, то, возможно, поверила бы в его россказни. Но теперь, дожив до преклонных лет, я прекрасно понимала, что он говорил ерунду. Е Хуа упомянул, что Небесный владыка передал ему свое совершенствование. Конечно, владыка сделал это не просто так. Скорее всего, это произошло после того, как принц спрыгнул с помоста для наказания бессмертных, из-за чего потерял большую часть своего совершенствования и чуть не лишился жизни.

Небесный владыка помог принцу по той же причине, что и моя матушка, когда поделилась своей силой, желая спасти меня от гибели семьдесят тысяч лет назад. Переданное Небесным владыкой лишь частично восполнило то, что Е Хуа потерял, однако не восстановило целиком запаса культивации, накопленного принцем за пятьдесят тысяч лет. Судя по ци, текущей сейчас в Е Хуа, он потерял не меньше пятидесяти тысяч лет совершенствования. Кроме того, он сказал, что таотэ укусил его за правую руку и что это небольшая рана, от которой через некоторое время и следа не останется. Нам, древним богам, прекрасно известно, что таотэ – свирепый и упрямый зверь. Если уж он вцепится, то ни кожи, ни костей не останется. Никто из опытных бессмертных не поверит, что укус таотэ может быть ерундой.

Принц болтал всякий вздор только для того, чтобы успокоить меня. Я не стала разочаровывать его и сделала вид, что поверила, хотя внутри сходила с ума от переживаний.

– Хорошо, очень хорошо. Теперь я спокойна.

Приподняв бровь, Е Хуа с улыбкой спросил:

– Разве здесь есть о чем беспокоиться? Принц Западного моря принял пилюлю совсем недавно, боюсь, за ним еще необходим чуткий присмотр. Ты выбрала не лучшее время, чтобы подняться на Небеса.

Он сказал это вежливо, но я ясно уловила намек, что мне пора бы и честь знать. Принц выглядел лучше с момента нашей последней встречи, но сейчас он становился все бледнее. Кажется, его духовные силы были на исходе. Чтобы не ставить Е Хуа в неловкое положение, я, притворившись, что его слова привели меня в чувство, воскликнула:

– Ох, я и забыла! Мне уже пора, поправляйся!

Пока я говорила, мое сердце разрывалось на части.

Я решила вернуться в Цинцю и расспросить Чжэ Яня, насколько глубоки раны Е Хуа. Я очень спешила, но не застала высшего бога. Четвертый брат, сидя на траве у Лисьей пещеры, жевал травинку. Подставив лицо солнышку, он сказал:

– Чжэ Янь несколько дней назад вернулся в персиковый лес. По его словам, недавно он совершил недостойный поступок, и, поскольку много лет не делал ничего, заслуживающего порицания, ему стало очень стыдно. Теперь ему нужно время, чтобы все осознать.

Мысленно выругавшись, я, снова встав на облако, полетела в персиковый лес.

Когда я наконец нашла Чжэ Яня – у Изумрудного пруда, что располагался на дальнем склоне горы, – небо освещало полуденное солнце. Однако уста Чжэ Яня были плотно сжаты, я ничего не могла из него вытянуть. Только при свете луны мне удалось услышать что-то, касающееся Е Хуа.

По словам высшего бога, полмесяца назад, на исходе двенадцатого дня шестого лунного месяца, они вместе с Четвертым братом сидели в бамбуковой роще недалеко от Лисьей пещеры и любовались луной. Вдруг с Небес спустилась пара бессмертных. Они явились по приказу Небесного владыки и, быстро отвесив поклон у входа в долину Цинцю, попросили Чжэ Яня срочно отправиться на Небеса. Дело, по их словам, касалось жизни и смерти.

На Небеса прибыл и Владыка Исцеления. Небесный владыка вызвал его издалека, значит, какому-то несчастному не помогало ни одно лекарство. Что же с ним произошло, если даже Владыка Исцеления оказался бессилен?

Чжэ Янь не испытывал симпатии к нынешнему Небесному владыке, но, понимая, что владыка окажется у него в долгу и станет относиться с особым расположением, он согласился отправиться на Небеса. Там Чжэ Янь понял, что нужно спасти жизнь будущему зятю семьи Бай – принцу Е Хуа. Когда он увидел принца, тот не был при смерти, но чувствовал себя очень плохо. Таотэ сожрал правую руку принца, в его теле осталось лишь двадцать тысяч лет совершенствования.

Вспомнив о состоянии принца, Чжэ Янь печально произнес:

– Твой суженый хоть и молод, но подходит к делам со всей серьезностью. Говорят, что несколько недель назад он отправил докладную записку Небесному владыке. Это было на второй день твоего пребывания в Западном море. В записке принц напоминал, что трава бессмертия, произрастающая на острове Инчжоу, нарушает законы мира бессмертных. Он перечислил множество причин, по которым Небесному владыке следует разрешить ему уничтожить всю траву бессмертия. Небесный владыка счел это предложение дельным и дал разрешение. Спустя два дня после того, как Е Хуа отправился на остров Инчжоу, пришла весть, что он утонул в Восточном море. Однако через день принц вернулся, чем несказанно обрадовал владыку. Е Хуа был тяжело ранен: Небесный владыка полагал, что раны его внуку нанесли четыре свирепых зверя, которые охраняли траву бессмертия. Он очень раскаивался, что переоценил силы принца и не отправил с ним помощников. Я сначала тоже думал, что принц истощен борьбой с четырьмя свирепыми зверями на острове Инчжоу, но позже, когда он поведал мне о пилюле, тайно им выплавленной, я понял, что, кроме потерянной руки, других повреждений у него нет. Эти чудовища сами пострадали в той схватке: Е Хуа разрубил их на части. Причиной же его ужасного состояния стало то, что, собрав траву бессмертия и потеряв часть совершенствования, Е Хуа сразу же приступил к выплавке пилюли. Что касается его ран, то тебе не стоит беспокоиться об этом: я уже дал ему все необходимые лекарства. Потихоньку он восстановится, но останется калекой. Хотя, конечно, не навсегда. Я сделал ему руку. Да, сейчас ею нельзя полноценно пользоваться, но через десять тысяч лет она станет как родная.