Любовь с первого ритуала (СИ) - Керлис Пальмира. Страница 29
– Пей, а то позову!
Он покрутил флакончик в руках, придирчиво рассматривая, будто пытался высмотреть в нем сушеную жабу или еще что-то более пугающее, например, розовые блестки.
– Ну что, зову? – Я осклабилась. – Бэллочка, иди сюда, моя хорошая.
Стоило рыжей мордочке появиться у меня из-за пазухи, как почтальон прекратил пялиться на флакон и сделал большой глоток. Потом еще один.
– Эй, куда? Это тебе не наливка. Хватит. – Я вырвала флакон у него из рук. Там оставалось совсем чуть-чуть, на донышке. – Ну, рассказывай, что помнишь про ящик у трактира.
– Помню… – Он почесал в затылке. – А ведь хорошо все помню. В том ящике много писем было разных. В основном в серых конвертах – господин Сандерс отправляет в столицу отчеты и чеки. В последние дни их становится больше и больше. Видно, дела у него идут неплохо.
– Отчеты меня не волнуют. То письмо, о котором мне нужна информация, было отправлено в столицу Илаю от госпожи Стефании Бурдон.
Почтальон напряг память и так нахмурился, что стало ясно: очень старается.
– Ну да, был такой конверт. Красивый, белый, с цветочками. И духами напшиканный. Буквы на нем были выписаны красиво, с завитушечками. Госпожи Бурдон почерк.
– Его бросила она?...
– Кто, я не видал. К тому времени, как вскрыл почтовый ящик, оно там уже валялось.
– А в какой день это было? – строго спросила я, и мой лохматый информатор снова глубоко призадумался.
– Да вот как господин Бурдон помер, наутро и было. В четверг.
Я тяжело вздохнула. Эта информация никак не проливает свет на интересовавшую меня тайну! Кто угодно мог отправить то письмо. Моя клиентка, кстати, тоже могла. Она тем утром преспокойно гуляла по городку, к некроманту моему забрела на полицейских нажаловаться. Что мешало ей дойти до трактира до одного своего любовника и самой вызвать другого? Да ничего не мешало, кроме, конечно, здравого смысла. Только сумасшедшая в ее положении станет устраивать общий сбор кавалеров. А на сумасшедшую прекрасная вдова никак не тянет.
– Фиалками оно пахло, – добавил вдруг почтальон. Я недоуменно моргнула. – Ну, цветочки такие маленькие, темно-синие. На клумбах растут.
– Ты уверен?...
– Абсолютно! Моя матушка их разводит, весь сад засадила. Уж этот запах я ни с чем не перепутаю.
– Я тоже, – задумчиво буркнула я.
– Чегось? – не понял он.
– Ничегось!
Прозвучало резче, чем следовало. В конце концов, свидетель оказался полезен и помог гораздо больше, чем я рассчитывала.
А злилась я не на него. Просто человека, на которого теперь падало подозрение, ни в чем подозревать не хотелось. В тот самый вечер, когда мы с Домрой дегустировали наливки, а потом она мужественно тащила меня домой, а я висела на ее крепком, но очень уютном плече, совершенно не разбирая дороги. Плохо помню, о чем мы тогда говорили, но сладковатый аромат фиалковых духов, который исходил от ее волос и одежды, врезался мне в память хорошо.
Проблема была в том, что в этом чертовом городке мне не нравился вообще никто, а все подозреваемые бесили приблизительно одинаково: и Бонна Крауз, и ее сынок-таксидермист Элвин, и жадный трактирщик Сандерс, и глуповатый бармен Филон. А уж моя первая клиентка, прекрасная вдова Стефания…. Симпатию никто не вызывал. А Домра вызывала. Не хотелось, чтобы убийцей оказалась именно она!
– Ладно, спасибо, – изрекла я и из вежливости добавила: – Не знаю, как тебя и благодарить….
– Просто уйди, – взмолился почтальон, – и не подходи ко мне больше никогда.
Пф-ф-ф-ф! И он пытался со мной в трактире знакомиться? Да белка, можно сказать, уберегла это глупое создание.
Домой я вернулась вовремя. Едва сбросила пальто и уселась в гостиной с белкой за книгу, как появился Вилард – в этот раз раньше обычного.
– Ну, рассказывай, – велел он практически с порога, – что выучила.
– Минуточку, водички только выпью. Что-то в горле запершило.
Я рванула на кухню, одним глотком осушила остатки зелья и, как обещала, запила его водой. Потом быстро и задорно оттарабанила в гостиной все, что только успела прочитать. Получилось гораздо больше, чем он мне задал, – не пятьдесят страниц, а все сто. Наставник посмотрел на меня с подозрением.
– Кейра, ты прежде читала эту книгу?
– Никогда, – совершенно честно ответила я, но стало обидно.
Если в теории я могла читать «Тайные ритуалы, доступные не каждому» прежде, то не такие уж они недоступные!
– Надо же, какая у тебя память.…
– Обычная. – Я пожала плечами. – Весь день же сидела и зубрила.
– Молодец, – словно через силу выдавил из себя он.
То ли чувствовал во всем этом какой-то подвох, то ли в принципе учеников хвалить не привык. Но давать ему долго раздумывать я не собиралась.
– Раз молодец, значит, заслужила пойти на свидание, – уверенно заявила я.
– На какое еще свидание?
– Я вчера рассказывала! Красавец, демоническая внешность…. Не зря же сварила приворотное зелье.
Вилард снова недоверчиво на меня уставился. Так и сверлил своими голубыми глазищами, в которых отчетливо прорезалась сталь. Казалось, он пытался пробраться ко мне в черепушку и выяснить, что за мысли там роятся. Обойдетесь, господин некромант, ничего у вас не выйдет.
Я смотрела на него самым невинным и искренним взглядом, на какой только была способна. А когда игра в гляделки ему надоела, он неожиданно велел:
– Покажи-ка мне то зелье.
– Зачем? – встрепенулась я.
– Хочу проверить, правильно ли ты его сварила и не грозит ли демоническому красавцу отравление.
– На себе испытывать будете?..
– Это лишнее. – Вилард поперхнулся. – Существуют и другие, менее опасные тесты.
Менее опасные?!
– Нет никакого зелья, – оскорбленно призналась я. – Не получилось оно у меня…. Вылила его, от греха подальше.
– Карманы покажи.
Вот это уже точно лишнее! Но направленный на меня взгляд был таким, что пришлось вывернуть карманы и продемонстрировать пустой флакончик. К счастью, наставник не стал его открывать и нюхать.
– Сама управлюсь, – гордо сказала я, – силой своего природного очарования. И вправду, для чего мне зелье? Он и так от меня без ума.
Вилард помрачнел, отчего сделался похож на нормального каноничного некроманта. Немного.
– Не сомневаюсь, – последовал от него ехидный комментарий, – что он без ума. Небось еще и без чувства самосохранения.
– На что это вы намекаете?!
– Намекаю? Прямым текстом говорю. Последние два парня, которые собирались с тобой познакомиться, до сих пор заикаются.
И ничего тот почтальон не заикался! Насчет второго не знаю – не виделись… Но я решила сделать вид, что ничуть не задета и прямые тексты тоже не понимаю.
– Побегу прихорашиваться. Девушка, конечно, должна опаздывать на такого рода встречи, но все же в пределах разумного.
Впрочем, долго прихорашиваться я не стала. Надела красивое, изумительное черное платье с вышивкой по лифу и подолу, напоминающей вязь оккультных символов. Волосы пригладила, сзади взбила. Вышло неплохо, для местного трактира сойдет. Быстро сбежав по лестнице, я дала вьющейся в коридоре белке наказ:
– Ты остаешься дома. Не хватало, чтобы ты мне всех кавалеров распугала.
Она обиженно фыркнула и ускакала в свою, ну то есть мою комнату на чердак.
– У кавалера появился шанс выжить, – отметил Вилард из гостиной и строго добавил: – Чтобы к десяти была дома.
– К одиннадцати, – возмущенно возразила я. – Это же свидание!
– Иди с глаз моих долой.
Он махнул на меня рукой, а мне только это и требовалось. Так что я пошла. Нет, помчалась. Неразгаданных тайн было слишком много, и все они только и ждали, когда я, наконец, их разгадаю.
Глава 16
В трактире было шумно и многолюдно, как на столичной ярмарке в распродажу. Казалось, в нем собрались абсолютно все жители этого городка, в зале даже столов прибавилось, а свободного пространства, соответственно, убавилось. Раскрасневшаяся Домра носилась между гостями с подносом наперевес, и не одна. Рядом крутилась девчушка лет пятнадцати, внешне ее копия, только уменьшенная в объеме.