Оруженосец (СИ) - Кежун Станислав. Страница 120
— Люцион, — в экипаж вошёл сир Ян. — Что тут горело? — спросил он. — Не важно. Подымайся, мы приехали в торговый квартал Глайдвига.
— Уже иду, сир Ян, уже иду.
Глава 42. Путешествие в Империю (22). Путь на юг (4). Фигуры в ночи
Торговый квартал представлял из себя жалкое зрелище. Многие дома будто пострадали от пожара. Оконные стёкла были выбиты. Наш караван заехал внутрь квартала и натурально поразился. Я тоже в удивлении рассматривал квартал. Я слышал, что это место богатое и процветающее. Графы-Глайды об этом позаботились. Но теперь выглядит так, будто тут какой-то погром прошёл.
— Я думал, что слухи преувеличенны, — потрясённо произнёс Дейтрих. — Но вы посмотрите… Всё, как мне писал Ситран, — он оглянулся. — Это ужасно.
— Слухи? — спросил я.
— Фигурировали слухи, ик, — произнёс Гельмут, — будто Глайдвиг пострадал от погромов чуть ли не более всех. Ик… Погромы прокатились, — он взял флягу с пояса и вновь загрузился вином, — от Судвинда, до Норсколла, — от самого южного города Империи, до северного «города снегов и льдов». — Но Глайдвиг, как я слышал, пострадал более всех. И ходят слухи о том, что где-то в здешних местах появились «Честные Бедняки», банда, которая «грабит богатых и раздаёт бедным», а ещё призывает к возвращению церковных законов в свод законов Империи… ик, мать вашу! Когда же, ик, эта икота, ик, пройдёт, ик? — примерно тогда, когда ты бросишь пить и говорить в один и тот же момент. Но спросил я другое.
— А что известно про Честных Бедняков?
— Хрен Луки их знает, — отмахнулся Гельмут, — я, ик, мать вашу, просто пересказал, ик, что фигурировало в тавернах, до нашего отхода.
— Просто удивительно, что Капитан, с его образом жизни, вообще смог хоть что-то запомнить из слухов, что были в таверне, — подивился заместитель Гельмута — Лотрик — сухощавый мужчина, с кривоватой осанкой. Он был лыс и немного омерзителен на вид. Лицо было исчерчено шрамами.
— Не родился ещё алкоголь, ик, который, ик, заставил бы потерять меня память! — нашёл чем гордиться.
— Зато вот икать с успехом заставляет даже вино, — подметил я.
— Это уж точно, — рассмеялся Лотрик.
— Заткнитесь, ик! Я вас в выпивке сделаю, даже если, ик, вы вдвоём объединитесь, ик!
— Странное соревнование, — подметил я. — Но я воздержусь.
— Так и знал… ИК! Все мужики одинаковые, ик!
Перед нами вышли стражники города, с алебардами на перевес и знаком отличия гарнизона.
— Сир Кристиан! — вышел вперёд Дейтрих. Сам по себе торговый квартал стен не имел и простенький пропускной пункт мы прошли быстро. А вот когда двигались по нему ловили взгляды стражи, раскинув руки. — Доброго вечера.
— Дейтрих Огулд, — Кристиан — низкорослый, коренастый мужчина, с приплюснутым носом. Волосы были скрыты, так как он одел шлем, лишь открыв лицо. — Совершаешь стандартное путешествие? Ну и естественно в компании с Гельмутом, куда-же без него.
— Ик, Кристиан, — поприветствовал его Гельмут, — будешь? Анисовый ликёр, — протянул он флягу.
— Зная тебя — не уверен, что там ликёр, ты же обычно добавляешь ещё много чего в алкоголь, — произнёс мужчина. — А это кто такие? — он обратил внимание на меня и сира Яна. — Новые сопровождающие?
— Это сир Ян Дорап и его оруженосец, Люцион Гранд, — представил нас Дейтрих. — Моя дополнительная охрана.
— Рыцарь и оруженосец? — спросил Кристиан. — Хорошо, что ты озаботился персональной охраной, плохо, что в таком малом количестве.
— Право слово, я считал, что некоторые слухи преувеличены, сир Кристиан, — искренне подивился Дейтрих.
— Ну как видишь, — развёл руки рыцарь, — как видишь. Не преувеличены. Это случилось ночью, пару недель назад. Стоял дождь, холодный и неприятный. Эти ублюдки сначала ударили по порту на озере Аугенхёле. Порт Глаза был почти весь сожжён. Урон был нанесён на сотни тигров! — Дейтрих аж за сердце схватился. — После Вольфганг Лабуд, их предводитель, повёл этих ублюдков сюда. Мне пришло известие о врагах, когда здесь уже начался пожар. Я велел седлать лошадей даже тем воинам, которые не относятся к кавалеристам. Мы мчали во всю прыть, некоторые даже с лошадей попадали и шеи по сворачивали. В итоге мы натолкнулись лишь на остатки… Но и это ещё не всё. Пока мы пытались отловить Вольфганга, Георг Пустобрёх, ещё одна падаль — напал на Глайдвиг! — рядом стоящий сир Ян вздрогнул… Интересно… — Стражи графа Иана ф. Глайда были им перебиты и двое детей были похищены! Оба сына Иана попали к этим тварям, — сурово произнёс мужчина.
— Какой ужас, — произнёс Дейтрих.
— Да, — проворчал рыцарь из гарнизона. — Но это ещё цветочки. Из столицы прибыл какой-то мужик, Ганс Йонкле, молва говорит, мол он из Тайной Канцелярии, по приказу самого Императора. Поначалу эти ублюдки хотели шантажировать Иана ф. Глайда жизнями его сыновей… Но «император запретил ему отвечать на шантаж». В итоге головы обоих детишек он получил не так давно. А ведь хорошие были сыновья. Петеру, младшенькому, десять лет было. Ратное дело ему бы не давалось, он всё ходил по полям, да травки собирал, хотел в Грюнтурбургскую Академию попасть, а Карл… Многие уже могли бы проиграть ему в меткости при стрельбе из лука. И ведь ему было всего тринадцать!
Дейтрих опять скажет: «какой ужас»? Хотя, впрочем, да… Ужас, как он есть. Убивать детей — ужаснее ничего придумать нельзя.
— Граф обезумел от горя. Сидит днями над портретом своей почившей во время эпидемии чёрных бубнов жены и плачет… И не только он. Десятки мужчин страдают. Эти ублюдки-погромщики не знают пощады даже в отношении детей! И сейчас нами заправляет человек из столицы, этот Ганс… — он вздохнул. — Пропускной пункт лишь первый уровень проверки. Мне придётся осмотреть весь ваш груз. Так же и подчинённые этого человека осмотрят его и пообщаются с заинтересовавшими его персонами. Позвольте дать вам совет, — он посмотрел на меня и сира Яна, — не противьтесь, пожалуйста. У уважаемого Ганса Йонкле приказ, за подписью самого Ольгерда ф. Эйнца.
— Что он сказал? — спросил сир Ян. — Я лишь уловил что-то про детей.
Мои уроки кхандарского, которые я начал давать сиру Яну возымели эффект. Пока что слабый, но скоро он точно выучит этот язык. Хотя, учитывая его возраст, обучение продвигается со скрипом… Всё же — это дети учат всё с большей скоростью. А вот сир Ян давно уж не ребёнок. Хотя по Империи он попутешествовал и до сих пор нормально не научился общаться…
— Ну, дети — это то, о чём они говорили. Здешние погромщики шантажировали графа Иана ф. Глайда, похитив его детей. Но прибыл человек, из Тайной Канцелярии, — сир Ян вздрогнул, — и он приказал прекратить переговоры с погромщиками. Недавно были обнаружены отрубленные головы детей графа Иана.
— Мерзавцы, курва… Блядские погромщики, — выразился сир Ян, сжав руки. — Рубить головы детям? Ублюдки.
— И нам надо будет, если желание изъявит работники, пообщаться с здешним следователем из Тайной Канцелярии.
— Пообщаемся. С ними лучше проблем не иметь.
***
— Значит Люцион Гранд и сир Януш Дорап? — Ганс Йонкле оказался высоким, скуластым мужиком, с развитой фигурой. Своих подчинённых, для разговоров с нами он не посылал, а заявился сам, когда мы встали на постой в таверне, одной из чудом уцелевших. — Гранд… Гранд… А вспомнил! Твоё имя фигурировало в отчётах уважаемого Ганца, — мужчина, одетый в непримечательный дублет серого оттенка, такие же штаны и имеющий на поясе меч с обычной рукоятью, припомнил моё имя. — Ты, кажется, известен за то, что участвовал в погромах, что прошли в Ридермарке. Но ты защитил граждан Империи. Ганц хорошо отзывался о тебе.
— Я польщён, уважаемый Ганс, — кивнул я мужчине.
— Надеюсь, что ты не думаешь чего плохого обо мне, — произнёс он, потянувшись прямо в стуле. Ну да, чего плохого? Нас вызвали в комнату дома, который был восстановлен после погрома. — В конце-концов в твоей голове сейчас могут роиться мысли о том, что мол я защищал граждан Империи от погромщиков, а меня сейчас вызывают на допрос. Это стандартная процедура, которая проводится со всеми, пришедшими в город. Ты под моё внимание попал лишь потому, — мужчина обмакнул перо в чернила, — что привлёк внимание моего друга.