Тайна Мага. Страница 22
Мориц уже хотел приказать рабочим проникнуть внутрь открытого сооружения, но старый маг решительно воспротивился этому.
— Нет, — заявил он молодому археологу, — я не могу согласиться, чтобы целые десятки людей проникли в это таинственное место. Правда, мои гебры послушны и верны, в этом нет сомнения. Но как все-таки доверить невежественным людям те важные тайны, которые, весьма возможно, откроются перед нами? А вдруг кто-нибудь из них разболтает о нашем открытии и это дойдет до ушей губернатора? Алчность последнего, наверное, будет возбуждена, и все погибнет… Нет, юный фаранги, только мы одни должны проникнуть внутрь древнего здания!
Подумав немного, Мориц полностью согласился с мнением старика.
— Хорошо, — проговорил он, — пойдем одни. Если появится необходимость, мы всегда можем позвать рабочих.
— Ну, а сестра твоя? — сказал старик.
— Что сестра? — с удивлением спросил Мориц.
— Женщины Фарангистана непослушны, они спорят с мужчинами и садятся за один стол с ними. Если сестра твоя захочет сопровождать нас приосмотре, как ты ей в этом помешаешь?
— О, насчет этого не беспокойся! — с улыбкой сказал Мориц. — Женщины Фарангистана так же рассудительны, как и мы, а иногда даже более нас. Если я объясню сестре, что ее присутствие будет затруднять нас, то, конечно, она останется возле Леилы.
Старик с сомнением покачал головой, но не сказал ничего.
— Только вот что, — продолжал молодой археолог, — не мало ли нас будет вдвоем? Быть может, нам придется преодолевать множество препятствий, которые потребуют физической работы. Между тем ты уже стар, а я один не могу сделать много. Наконец, возможно, что с нами случится какое-нибудь несчастье. Словом, третий надежный спутник был бы не лишним.
— Но кого же взять? — задумчиво спросил гебр. — Как жаль, что молодой, веселый офицер уехал!..
Мориц стал мысленно перебирать окружающих его людей, которые могли бы принять участие в исследовании подземного сооружения.
— А Гаргариди?! — вдруг воскликнул он. — Вот кто может быть для нас отличным спутником. Правда, это малый вздорный, но я его сумею удержать в нужных границах. Кроме того, он готов сделать все на свете, чтобы только разрушить планы Гассельфратца, которого он ненавидит от души.
Гебр согласился, и решено было взять с собой Гаргариди.
Вечером того же дня, перед восходом луны, молодой археолог и Гуша-Нишин простились с Катериной и Леилой, которые были оставлены в гроте под защитой маленького Гассана, очень гордившегося своей ролью, и, запасшись фонарями и веревками, отправились к колодцу Гуль-Гек. Гаргариди, согнувшись под тяжестью, с трудом тащил за ними огромную корзину, в которой лежал изрядный запас всевозможной провизии.
— Не слишком ли обременили вы себя, Гаргариди? — заметил своему Лепорелло Мориц. — Мне кажется, провизии взято слишком много.
Грек изобразил во всей своей фигуре оскорбленное достоинство.
— Да разве я для себя? — обиженно проговорил он. — О, господин, неужели вы не знаете, что нет человека умереннее Аристомена Гаргариди? Я могу быть без пищи двадцать четыре часа, сорок восемь часов, трое суток… Но вы… Разве вы согласитесь питаться одним воздухом? Кроме того, у старого бонзы ужасный аппетит!
— Хорошо, хорошо… Но помни, что дорога, может быть, окажется длинной. В силах ли вы будете все время тащить на себе такую тяжесть?
— Ба! — вскричал Гаргариди, облизываясь, — ручаюсь вам, что мы найдем средство облегчить эту тяжесть!
И он прижал корзину к своей груди, как бы опасаясь, что ее у него отнимут.
Вскоре путешественники очутились на дне колодца и достигли портика. Под напором лома дверь последнего отворилась, и взорам исследователей открылась длинная галерея, конец которой терялся в темноте. Толстые колонны, высеченные из скалы, тянулись двумя длинными рядами. Как эти колонны, так и стены, во всю их высоту, были разрисованы превосходными орнаментами и украшены древними надписями и арабесками, блиставшими яркостью удивительно сохранившихся красок.
Сориентировавшись немного, исследователи решили идти по этой галерее. Последняя оказалась еще длиннее, чем они предполагали: прошло уже полчаса, а конца ее все не было. Наконец при мерцающем свете фонаря Мориц, шедший впереди, заметил перемену: галерея внезапно расширилась, и путники очутились в необыкновенно высокой комнате. То там, то сям, подобно алмазам, блестели здесь в лучах света чудные сталактиты. Гигантские колонны, одетые зеленым бархатом мхов, поддерживали своды. Стены были разукрашены дивными фресками.
На первый взгляд казалось, что подземная зала не имеет другой двери, кроме той, в которую вошли исследователи. Но после некоторых поисков Морицу удалось найти еще дверь, которая вела дальше. Отворив ее, молодой археолог хотел переступить порог, как вдруг услышал крик Аристомена:
— Эй, господа! Здесь есть еще третья дверь!
Мориц и гебр поспешили на крик и в самом деле очутились перед входом в новую галерею. Подняв свой фонарь, маг, прежде чем войти, начал разбирать надписи, которые украшали фронтон этой двери. Но Гаргариди не пожелал ждать его и со свойственной ему отвагой бросился внутрь галереи. Через мгновение оттуда послышался его отчаянный вопль:
— Эй!.. черт возьми!.. здесь спуск, я качусь!.. Моя корзина!.. моя кор…
Голос несчастного оборвался на полуслове.
— Боже мой, он упал в пропасть! — вскричал молодой археолог, освещая фонарем галерею, которая невдалеке от входа прерывалась глубоким колодцем.
Гебр самодовольно улыбнулся.
— Мои предки, — проговорил он, — знали, как помешать любопытству смельчаков, которые захотели бы проникнуть сюда без их согласия.
— Но послушайте, ведь он погиб! — перебил старика Мориц.
С этими словами молодой человек осторожно подвинулся к краю пропасти и направил свет фонаря на дно ее. Однако внизу нельзя было рассмотреть ничего.
— Ау!.. Гаргариди!.. Аристомен!.. Где вы там?.. Ау… ау! — крикнул Кардик.
Несколько минут одно только эхо вторило этим крикам. Наконец снизу послышался глухой, задыхающийся голос:
— О!.. О!.. Я тут… да, господа… Немного ушибся, но так себе, пустяки… Черт знает только, ослеп, что ли, я!.. Я прекрасно верчу головой… но ни зги не вижу… Господа, есть ли у вас фонарь?
— Да, я держу его над вами, — с беспокойством ответил Мориц. — Я думаю бросить вам веревку… Как глубоко вы находитесь?
— И глубоко, и не глубоко, господин… Но вот беда… Я сильно боюсь, не пострадала ли корзина с провизией.
— Есть о чем беспокоиться! — вскричал Мориц. — Ловите лучше веревку! Я бросаю ее! Держите!
Молодой человек бросил в пропасть конец веревки. Через несколько секунд Аристомен отозвался:
— Веревка здесь… Я держусь!..
— Хорошо, так мы начнем вас поднимать…
— Извините, но ручка у корзины, мне кажется, расшаталась.
— Да подите вы к черту с вашей ручкой! Подымайтесь, или оставайтесь в этой яме со своей корзиной!
Последовало продолжительное молчание. Тщетно Мориц и гебр звали грека и дергали веревку: Аристомен оставался нем. Наконец он крикнул:
— Тащите!
Собрав все силы, Мориц и старый маг вытащили Гаргариди вместе с его драгоценным грузом. Тут объяснилась и причина абсолютной слепоты грека: оказалось, что во время падения высокая шляпа Аристомена надвинулась ему до подбородка, и он потратил немало усилий, чтобы вылезти из нее. Оказалось также, что он отделался лишь несколькими легкими ушибами и царапинами.
— Ба, мой бедный папа видал в своей жизни кое-что посерьезнее! — весело отвечал он на заботливые вопросы хозяина. — Сражения, дуэли, наводнения, пожары! И все это сошло ему вполне благополучно: лучшим доказательством служит то, что он умер в постели. Зато моя шляпа выглядит далеко не блестяще! — продолжал он, печально осматривая тулью своего цилиндра и разглаживая ее. — Вот она, служба ученого. Надеюсь, месье Кардик, что усыновившее меня отечество узнает о моем подвиге и вознаградит мои труды…