Честь джентльмена - Лоуренс Стефани. Страница 31
— А почему мы здесь?
— Догадайся сама, — ответил он, подходя к ней вплотную.
В ее глазах мелькнуло подозрение, которое она, как обычно, даже не пыталась скрыть. Тони видел, что она лихорадочно пытается найти какое-то объяснение, но когда коснулся ее, то понял, что Алисия всеми чувствами устремилась к нему.
Он привлек ее к себе. Она не сопротивлялась, но, положив руки ему на грудь, проговорила:
— Я думала… что мы… решили не торопиться.
— А мы и не торопимся. — Тони поцеловал ее. — Мы продвигаемся вперед медленно, шаг за шагом…
Оне снова припал к ее губам, и она не сопротивлялась. Их губы соприкоснулись, языки переплелись — и по мере того, как эта чувственная игра усиливалась, Алисия лишь сильнее вцеплялась в него.
Ее тело, нервы, кожа и все чувства жадно стремились вперед, следовали по пути, который он перед ней открыл, использовали каждое мгновение и каждую возможность для того, чтобы познавать и испытывать новые ощущения жгучего желания и даже ликования.
Да, именно ликования, которого она еще никогда прежде не испытывала, а еще уверенности в своих силах, радости и удовольствия знать, что она для него желанна, что он хочет обладать ею в самом грубом сексуальном смысле. Алисия испытывала удовлетворение, которое проистекало не только от понимания того, что она может вызывать у него страсть, но и от врожденного сознания, что она действительно способна утолить эту страсть.
Тони еще крепче прижал Алисию к себе, и его руки стали скользить по ее облаченному в шелк телу. Она мысленно улыбнулась, запрокинула голову и прошептала:
— Боюсь, что теперь спереди пуговиц нет.
Именно по этой причине она и надела сегодня свое дымчатое шелковое платье.
— Я это уже заметил, — пробормотал Тони, и они снова соединились в долгом поцелуе.
Когда к Алисии опять вернулось сознание, она поняла, что корсаж уже расстегнут. Опустив глаза, она смотрела, как он медленно спускает платье с ее плеч… Наконец Тони развязал шнуровку, и Алисия затаила дыхание.
— Подними руки!
Это была не столько просьба, сколько приказ. Он кончиками пальцев провел по ее обнаженным плечам, затем по нежной коже предплечий до самых локтей.
— Это самый маленький шажок, который я только смог придумать.
— Но… — начала Алисия.
— Не торопиться — вовсе не значит стоять на месте. — Это заявление Тони тут же подтвердилось пробежавшей по всему се телу дрожью. Одной рукой он прикоснулся к ее груди, а другой обхватил за талию и стал потихоньку надвигаться на нее, пока Алисия не почувствовала, что упирается в сервант.
Тогда виконт подхватил ее обеими руками и, приподняв, посадил на сервант; прежде чем она успела что-либо сообразить, он схватил в охапку все ее юбки и задрал до самых колен, после чего слегка раздвинул ей колени и встал между ними.
— Единственный возможный для нас способ замедлить неизбежное продвижение, вперед, — сказал он, глядя ей в глаза, — это еще больше погрузиться в игры.
Она, конечно, готова была согласиться с этой истиной, и все-таки…
Тони наклонялся все ниже и ниже, а его пальцы тем временем добрались до бантиков из тонкой ленты, которой была стянута ее шелковая сорочка — последний призрачный барьер, скрывавший заветные прелести от его взгляда.
Вдруг Алисию охватило странное отчаяние. Она вцепилась пальцами в его плечи и вскрикнула:
— Я..
Тони на секунду заколебался. Все же, пока она не смогла найти каких-либо внятных слов, он еще сократил разделявшее их расстояние и поцеловал ее, а потом, слегка отстранившись, прошептал:
— Ты ведь знаешь, что нас ждет впереди, правда? Знаешь, куда мы с тобой идем?
У Алисии пересохли губы. Кивнув, она смогла выдавить из себя только одно слово:
— Да!
— Тогда нет никаких причин стесняться меня, бояться, что я увижу тебя обнаженной. Мы должны доставлять друг другу удовольствие и наслаждаться друг другом.
Алисия чувствовала, как его пальцы потянули за кончики лент и развязали бантики, а потом медленно приспустили тонкую ткань с ее груди. Затем она ощутила на своей коже горячее прикосновение: его губы заскользили по ее шее.
Алисия запрокинула голову, запустила пальцы ему в волосы и принялась ласкать его голову, шею, плечи…
Тони опустился еще ниже и стал целовать ее грудь. Алисию обожгло это горячее прикосновение к ее соскам, так что она даже вскрикнула.
— Разве муж не ласкал тебя так? — слегка удивленно спросил он.
С трудом, приподняв веки, Алисия облизнула губы, но не смогла произнести ни слова и только покачала головой. Тони молча ждал. Тогда она все же собралась с силами и пробормотала:
— Нет, но…
Она снова замолчала, и тогда Тони сам подсказал ей:
— Он не заботился о том, чтобы ты получала удовольствие? Алисия перевела дыхание.
— Я… не так уж много знаю об… удовольствии. Тони провел пальцами по ее соскам.
— Забудь о своем муже. Забудь вообще обо всем, что было раньше. Начни все заново. Давай начнем вместе. Я покажу все, что тебе нужно знать.
Затем он наклонился к ней и снова прикоснулся губами к ее губам. Алисия ответила ему, и это прикосновение переросло в страстный поцелуй. Он раздвинул ее колени: они были прикрыты целым ворохом юбок, но Тони прекрасно знал, что именно он найдет, когда запустил под них свою руку…
Забывшись в поцелуе, Алисия лишь смутно улавливала его нежные поглаживания и ласки, а он время от времени нарочно отстранялся и давал ей передышку, пока она вдруг ясно не осознала это и не сосредоточилась на сладких ласках. Тогда он снова поцелуем отвлекал ее внимание и продолжал медленно исследовать ее горячую плоть. Найдя среди складок маленький бугорок, он нежно погладил его, после чего заставил себя остановиться.
По телу Алисии пробежала дрожь наслаждения. Тони видел, что она еще не готова, однако продолжал ласкать ее, чтобы Алисия привыкла к его прикосновениям, к интимной близости с ним.
Постепенно он дал ей прийти в себя и взглянул ей в лицо. Алисия в последний раз содрогнулась, вздохнула и, уронив голову на плечо, произнесла:
Все это настолько… — Не договорив, она замолчала. Тони осторожно погладил ее и спросил:
— Это сильнее, чем ты предполагала? Не отрываясь от его плеча, она кивнула:
— Намного сильнее!
Когда вечером следующего дня Тони в отличном расположении духа и в предвкушении предстоящих удовольствий поднимался к себе в комнату, чтобы переодеться, со стороны парадной двери неожиданно раздался громкий стук.
Он узнал этот стук. Остановившись и придерживаясь одной рукой за перила, Тони ждал, когда Хангерфорд величественно прошествует к дверям. Как и предполагалось, на пороге показался Маггс.
— Ты что, забыл, где находится черный ход? — спросил Хангерфорд, глядя сверху вниз на кончик своего носа.
— Конечно, нет. — Маггс неуклюже ввалился в дом, держа шапку в руках. — Но сейчас я лакей миссис Каррингтон, и если у меня есть какое-то сообщение, то я не должен идти через заднюю дверь, правильно?
— Что случилось, Маггс? — Тони начал спускаться обратно по лестнице.
Маггс задрал голову:
— А, вот вы где! — Он помолчал в нерешительности и, когда Тони, наконец, сошел в холл, загадочно произнес: — Вам, наверное, лучше выслушать меня наедине.
Виконт удивленно поднял брови и повернулся к Хангерфорду:
— Благодарю вас. Думаю, Маггс сможет самостоятельно найти выход из дома. — Затем жестом пригласил Маггса к себе в кабинет.
В свое время Маггс служил в поместье Торрингтонов в конюшне, а когда Тони отправился в армию, был приставлен к нему в качестве денщика. Впоследствии всякий раз, когда Тони требовался помощник, им неизменно оказывался Маггс. Сколько Тони себя помнил, Маггс всегда являлся составной частью его жизни, и теперь он все еще продолжал оставаться самым преданным его слугой. Несмотря на внешность забияки, это был человек умный, сообразительный и очень способный. Так что же случилось? — помолчав, спросил Тони.
— Не знаю, поверите вы или нет, но в данный момент обе леди, миссис Каррингтон и мисс Пивенси, садятся обедать — нет, сейчас они уже, пожалуй, заканчивают обедать — вместе с господином, которого зовут мистер Кинг. Я не стал бы придавать этому особого значения, если бы раньше уже его не видел, и могу поклясться могилой моей матушки, что это и есть тот самый мистер Кинг, ростовщик.