Наследница волшебной лавки - Фир Мария. Страница 8

Честно говоря, эта магистерская выходка разозлила меня ещё больше, чем отпущенное под руку замечание о катастрофах, которые я склонна устраивать. Мне стало досадно, что франт превосходно владеет бытовым заклинанием, которое мы даже не изучали. На это нужно было достойно ответить, не реветь же снова у ног этого господина, как в прошлый раз!

– Научите меня этому, господин Адриан? – невинно попросила я. – Я так не умею.

– Вы не бытовик, Эвелина, вы маг разрушения и хаоса! У вас не получится, – сердито заявил он, не сводя с меня пристального взгляда.

Директор, который всё ещё гневно раздувал усы и готов был вышвырнуть меня прочь, начал соображать, что мы с магистром встретились не в первый раз. Он деловито кашлянул.

– Могу ли я предложить вам чашечку чая, господин Тейлор?

– С удовольствием! А то во рту как-то пересохло от пыли.

– Проходите, присаживайтесь. – Женщины подхватили Адриана под руки и повлекли к диванам.

Никто, разумеется, не заметил, как я всё здесь отдраила и какую красоту навела. Как фикус блестит чисто вымытыми листьями, как переливаются ярко заряженные кристаллы в люстре и как безупречно выглядят старые диваны, на которых я обновила обивку. Маленькая оплошность – и ты уже никому не нужная хулиганка. Я засунула пылевой шар в пакет, вынесла на улицу.

Вернулась, чтобы убрать вёдра и тряпки. Кадровичка перехватила меня у входа и потащила за собой в каморку. Я была уверена, что она отчитает меня и заставит уйти, но ошиблась.

– Сбегайте в кондитерскую, милочка, купите что-нибудь к чаю! – Старушка сунула мне в руку несколько монет. – Вы ведь в состоянии донести коробку с пирожными, я надеюсь?

– Но я ведь уволена, – пробормотала я, посмотрев на директора.

Усатый хозяин архива был поглощён беседой с Адрианом. Судя по всему, этот магистр какая-то важная шишка, иначе к нему не проявляли бы столько внимания.

– Нельзя уволить того, кого ещё не приняли на работу. Давайте, туда и обратно! Купите клубничных корзиночек со сливками и лимонных слоек.

– Я быстро! – заверила я старушку и помчалась в кондитерскую.

По дороге я остановилась в пустом переулке и выругалась как портовый грузчик – меня просто-таки распирало от эмоций. Грязную ругань я не раз слышала от бродяг и хулиганов, которых без труда можно было встретить на окраине города, но никогда ещё не применяла. Стало легче, как будто камень с души свалился. Буду теперь ругаться, когда приспичит – я же взрослая!

Магистр Тейлор не стал устраивать скандал, решил показать, какой он сдержанный и воспитанный. Ну что ж, если учесть, что я считала себя его должницей, мне это было на руку. Может быть, в моё отсутствие он не опустится до того, чтобы говорить работникам архива гадости обо мне? Они наверняка обсуждают что-то более существенное, чем девчонка-бытовичка.

– Это всего лишь вещи, господин Тейлор! – сказала я, живо представив облепленного пылью магистра. – Очистить которые куда проще, чем репутацию.

И всё же у меня осталась крохотная надежда на место в архиве. Понятно, что бабуленция отправила меня за пирожными не потому, что не смогла сбегать за ними сама – она перемещалась довольно резво для своего возраста. Скорее, кадровичка боялась упустить возможность почаёвничать в компании Адриана и директора – и погреть уши.

В кондитерской пахло так, что у меня сразу же потекли слюнки: я давно уже не позволяла себе сладостей. На витрине красовались корзиночки с ягодами, медовые коврижки, ватрушки с творогом и персиковым повидлом, кусочки шоколадного рулета и воздушное безе.

В кулёчках из бумаги, стоящих в хрустальной вазочке, как букеты, сверкали глазурью орехи и разноцветные шарики жевательного мармелада. Под стеклянным куполом горкой были сложены шарики ванильного мороженого, украшенные листочками мяты и засахаренной малиной.

– Пожалуйста! – Продавщица протянула мне коробочку, выдёргивая из сладкого облака мечты.

– Спасибо, – вздохнула я и поплелась в обратный путь.

В конце концов, беременным вовсе и не полезно сладкое, подумала я про себя. Да и не то чтобы я сходила по пирожным с ума, просто иногда для души требовалось что-то такое. А когда слишком долго отказываешь себе в маленьких удовольствиях, жизнь становится совсем унылой.

В архиве меня ждала неожиданность – не хуже разорвавшегося пылешара.

– Кстати, я не представилась, меня зовут Агатой, – промолвила кадровичка. – Господин Адриан попросил и вас пригласить к чаю.

– Меня? – обомлела я. – Но я всего лишь уборщица, да и то вы меня уволите, не успев взять на работу.

– Я лишь передаю распоряжение, – сморщила и без того сморщенные губы старушка и повлекла меня за собой.

К диванам в холле придвинули столик на колёсах – на нём возвышался большой фарфоровый чайник, из носика которого валил густой пар. Господин Тейлор и директор архива продолжали беседовать, но при моём появлении магистр снова уставился на меня.

Пирожные разложили по блюдцам, одно из которых предложили и мне. Я чувствовала себя как замарашка, которую внезапно переместили в королевский дворец – особенно под этим синим пронзительным взглядом.

– Налить вам чаю, господин Тейлор? – спросила я, чтобы хоть как-то дать Адриану отпор.

– Ни в коем случае не прикасайтесь к чайнику, Эвелина. Ешьте пирожное! – встрял директор.

Магистр усмехнулся и вгрызся белыми зубами в хрустящую корзиночку. Я догадалась – он решил наказать меня своим обществом. Заставить меня испытывать неловкость и убежать. В другое время я так и сделала бы, но теперь мне, во-первых, было нечего терять, а во-вторых, мои душа и тело тоже отчаянно требовали вкусняшку. Я взяла ложечку, набрала в неё сливочный крем и слизнула.

– Так вы говорите, вас интересуют заброшенные дома и магазины? – в продолжение разговора спросил директор архива.

– Да-да, желательно в южном районе Хартвинда. Я присмотрел пару старых лавок, но нужно убедиться, всё ли в порядке с документами.

Адриан наконец отвёл от меня взгляд, а у меня по спине побежали мурашки. Наша с Бусей лавка находилась как раз в южном районе города и была заброшеннее некуда!

Глава 10

Директор городского архива пыхтел в усы, выразительно вскидывал пышные брови, но никак не решался напрямую спросить, зачем это франту понадобилось покупать старую недвижимость. Кадровичка Агата и администраторша, которую звали Люсия, тоже нетерпеливо ёрзали.

Да что же за шишка этот Адриан, что нельзя задать ему такой простой вопрос?! В конце концов, для меня ответ очень важен – я только устроилась в лавке с милым домовым. Если влиятельный магистр лишит меня нового дома, то я опять окажусь на улице.

– Вы что, планируете открыть столовую для бедных или, может быть, собачий приют? – невинно хлопая ресницами, спросила я.

Этот надменный хлыщ наверняка и слыхом не слыхивал ни про какую благотворительность! Он смерил меня презрительным взглядом, точно не мог определить, к какой категории я отношусь: к бедным людям или бездомным собачкам. Архивный директор кашлянул, намекая мне заткнуться.

– Нет, Эвелина, – расплылся в улыбке господин Тейлор. – Мы с друзьями хотим организовать сеть бюро магических услуг.

– О, вот как, – чуть растерялась я. – Какие же это будут услуги? Приворот и отворот? А может быть, порча?

– Кхе-кхе, – ещё громче сказал директор, снова начиная краснеть.

Адриан непринуждённо махнул рукой:

– Не беспокойтесь, господин Сориани! Юным особам свойственно любопытство, к тому же я не делаю никакого секрета из своей задумки. А то, что познания Эвелины в услугах магов ограничиваются бабкиными заговорами, вполне естественно для её уровня образования.

Серебряная ложечка задрожала у меня в руках, и я осторожно положила её на блюдце. Каков хам! Держу пари, он добивается, чтобы я вышла из себя и снова что-нибудь разнесла. Тогда не обессудьте, господин франт, если перевёрнутая коробка с пирожными украсит вашу шевелюру!