Назад в СССР: Классный руководитель. Том 4 (СИ) - Аллард Евгений Алексеевич "e-allard". Страница 8
— Ничего таскать не надо. У нас две больших перемены. Всегда можете пообедать.
Я бросил взгляд на часы и увидел, что время уже как раз подошло к обеду. И предложил:
— Давайте, как раз сходим в столовую, пообедаем. Заодно познакомитесь с нашими раздатчицами. Очень милые девушки.
И я уже решил пойти вместе со всеми, как заметил ко мне спешит наша секретарша, почти бежит, что при ее габаритах выглядело даже смешно.
— Олег Николаевич, — задыхаясь. — К вам пришли. Пойдёмте. Быстрее.
Пришлось пойти за ней следом, мы дошли до кабинета директора, и я уж решил, что появился наш новый школьный глава. Но в предбаннике заметил Эльзу Дилмар. Она сидела на кожаном диване напротив стола секретарши. Выражение ее лица напугало, никогда не видел её такой серьёзной.
— Олег Николаевич, здравствуйте, — она протянула руку, которую я сжал в своих ладонях.
— Фрау Дилмар, очень приятно вас видеть, — пробормотал я.
— У меня важное сообщение для вас. Где мы можем поговорить?
— Фрау Дилмар, — подала голос Анна Артёмовна. — Арсений Валерьянович уехал. Так что вы можете побеседовать в его кабинете. Пожалуйста, я вам открою.
Вместе с немкой мы прошли в кабинет. На место директора я, естественно, не стал садиться. Лишь отодвинул большое кресло у стола, которое примыкало к столу директора, помог сесть Эльзе. Сел напротив.
Она скрестила пальцы рук, внимательно оглядела меня, а я пытался понять, зачем она вообще приехала?
— Это очень деликатный вопрос, — наконец, начала Эльза. — Ну, во-первых, я вам скажу, что все уладилось. Вы едете в Берлин со своими подопечными.
У меня вырвался вздох облегчения, и я откинулся на спинку кресла, бездумно вглядываясь в кроны нагих деревьев, скрытые белыми шапками.
— Эльза, вы даже не представляете, как вы меня обрадовали. Это просто чудо.
— Никаких чудес нет, — довольно резко оборвала она меня. — Это дипломатический скандал.
— Скандал? В чем проблема?
— Хорст добился аудиенции у вашего министра образования. Тот его принял.
Эльза сделал театральную паузу, видимо, для усиления эффекта своих слов.
— И что он сказал? Что ошибся?
— Нет, Олег Николаевич. Ваш министр сообщил Хорсту, что никакого письма в министерство культуры он не писал, не посылал. И вообще подобными вещами он не занимается. Он даже был, как это сказать по-русски…
— Удивлён?
— Nein! Er war wütend!
— Разозлён?
— Ja! Он сказал, что такой мелкий вопрос не в его компетенции. И потребовал, чтобы ему принесли это письмо. Он хотел увидеть, что это. Но никто не смог найти никаких следов. Пришлось ждать, когда оригинал прибудет из министерства культуры.
Рассказ Эльзы стал напоминать сюжет лихо закрученного детектива, хотя меня коробило, что из-за такой мелкой вещи, как поездка школьного самодеятельного театра, государственному советнику по культуре пришлось обращаться к министру образования.
— В итоге выяснилось, что письмо — подделка. Подпись — подделка. Хорст рассказывал, что министр звонил куда-то по телефону, кричал и ругался. Вы понимаете, насколько все серьёзно? Будет служебное расследование.
— Мне очень неудобно, фрау Дилмар, что из-за меня вы оказались в центре дипломатического скандала, — пробормотал я, ощущая, как от стыда горят уши и щеки.
Она помолчала, покачала головой.
— Олег Николаевич, я могла бы не приезжать и просто позвонить вам. Но я хочу понять. Есть у вас какие-то мысли, кто мог хотеть помешать вам?
— Эльза, я не могу…
— Олег Николаевич, — она хлопнула ладонью по столу. — Я вижу, вы очень… как бы это сказать… Sie sind sehr ehrlich und anständig Mensch… [2]
— Ну хорошо я скажу. Хотя… — я покачал головой. — Это лишь мои предположения.
— Я слушаю.
— В нашей школе учится мальчик, он сын какого-то большого чиновника из министерства образования.
— Как фамилия?
— Анатолий Леонидович Тимофеев. Он хотел устроить так, чтобы его сын один поехал на олимпиаду по физике. Для этого устроили контрольную с задачей повышенной сложности. Сын Тимофеева в физике слабо понимает, но ему помогли решить все задачи. А другие, сильные ученики, решить не смогли. Я узнал об этом и разоблачил эту махинацию. Тимофеев-старший, видимо, очень зол на меня. Поэтому, может быть, устроил это. Но я не утверждаю.
— Scheiße! Das ist ein ungeheures Verbrechen! [3] Нет слов. Если вы правы, то этот человек — последний мерзавец. Не знаю, как ваша полиция поступит с ним. Но в нашей стране его бы ждала тюрьма. Олег Николаевич, у вас есть какие-то доказательства его отношения к вам?
Я задумался, и Эльза заметила это, положила мягко руку на мою, сжала.
— У меня есть кассета с записью его разговора и нашего прежнего завуча. Там Тимофеев подбивает завуча оклеветать меня, обвинить в развратных действиях в отношении девочек.
У Эльзы широко раскрылись глаза, она даже побледнела.
— Почему же вы не обратились в вашу полицию? Это же… А что же ваш завуч? Что сделал он?
— Она. Завуч собрала с девочек липовые обвинения и пыталась выгнать меня из школы. Но я дал прослушать ей эту запись…
— И? Она извинилась?
— Она умерла. Старая женщина, у нее случился инсульт. После этого мы решили, как бы это сказать… Есть такое русское выражение: «не выносить сор из избы».
— Передайте мне эту кассету. Сейчас вы можете её использовать.
— Хорошо. Я сделаю для вас копию.
— Я все поняла, Олег Николаевич, — Эльза взяла свою сумочку со стола.
Я подскочил к ней, помог встать. Она с мягкой улыбкой подала мне руку, а у меня промелькнула мысль, какое счастье, что в этом мире никто подобное поведение не расценивают, как приставание, харассмент, а лишь как жест вежливости в отношении женщины.
Я проводил ее до выхода из школы, и вернулся в учительскую, ощущая, как легко стало на душе, будто выросли крылья за спиной, и неприятности стали казаться не страшными, мелкими.
Бросив взгляд на расписание уроков, понял, что сейчас в моем 9 «Б» урок немецкого, вести его будет пожилая дама, уже пенсионерка, которая согласилась вернуться временно в школу, чтобы помочь нам.
— Анна Петровна, — обратился я к ней. — Не возражаете, если я посижу на вашем уроке? Это мой класс, где я классный руководитель. Лоботрясы. Но я за них особенно отвечаю.
Она усмехнулась:
— Конечно, не возражаю. Вы — завуч, имеете право контролировать преподавание.
— Ну что вы, — запротестовал я. — Боюсь за моих хулиганов.
Мы поднялись на второй этаж, в лингафонный кабинет. Класс ждал у дверей, увидев меня, они оживились, заулыбались. Но я показал жестом, что не доволен шумом, который они производили. Показал на учительницу. И ребята сразу стали серьёзными, замолкли.
Открыв дверь ключом, толкнула створку, жестом приглашая войти.
Этот класс отличался от других. Тяжёлые шторы на окнах сейчас были раскрыты, но все равно придавали этому месту солидный, даже мрачный вид. На партах, заключённых в кабинки, стойки с наушниками с массивными чёрными амбрюшурами.
Вместо стола учителя — массивный, из тёмно-красного лакированного дерева пульт, отдалённо напоминающий командный пост инопланетного космического корабля. На его наклонной панели — ряды светодиодов, индикаторы, ручки громкости, кнопки переключения, рычажки. Наверху классной доски висел рулонный экран, убранный в корпус. Сзади рядов кабинок стол с проектором, с классной доской — столик с виниловым проигрывателем, закрытым темной полупрозрачной крышкой, и шкаф, на полках которого пластинки в потрёпанных бумажных конвертах и бобины с записями в плоских картонных коробках. На стенах плакаты: транскрипционные знаки с примерами, схемы времён глаголов, шаблонные достопримечательности — Тауэр, статуя Свободы, Эйфелева башня, Бранденбургские ворота.
Чётко поставленным голосом, Анна Петровна сказала:
— Guten Tag, Kinder! Bitte setzt euch.