Карнавал мисс Мэгги Стюарт - Шервинская Александра Юрьевна "Алекс". Страница 6
– Письмо было отправлено из Хоуптона, верно? – продолжил размышлять Джастин вслух. – Значит, его написали не позже, чем вчера утром, так как, насколько я знаю, почта из Хоуптона приходит вечером, а разбирают её утром, после чего Эд разносит письма и газеты адресатам. Я ничего не путаю?
– Нет, всё так и есть, – подтвердила я, – но неужели никто не заметил, что на письме нет ни обратного адреса, ни штампа отправителя? Вот смотрите: штамп почтового отделения Блайзбери есть, а хоуптонского – нет. Это просто нельзя не заметить! Тем более что письмо заказное, а не обычное.
– Интересно, а почему конверт просто не положили в твой почтовый ящик? – задумчиво проговорил Алекс. – Разве это было бы не проще?
– Наверное, отправитель опасался, что его могут заметить, – предположила я, – по Вестминстер-стрит всё время кто-то ходит, это достаточно оживлённая улица. К тому же напротив моего дома живёт миссис Пауэр, которая, как мне кажется, вообще никогда от окна не отходит.
– А ночью или рано утром?
– Скорее всего, у него или у неё нет возможности уйти из дома в неурочное время. К тому же в это время суток миссис Пауэр тоже бдит.
– Тогда версия номер один – это какая-то ревнивая поклонница Алекса, которая решила таким образом тебя напугать и заставить отказаться от помолвки. Да, про «Долли» вчера ещё никто не знал, но сам факт того, что Гилмер сделал свой выбор, уже давно не секрет.
– Ты завтра собирался в Хоуптон?
Саймон неожиданно повернулся к слегка ошалевшему Алексу.
– Да, а откуда ты… Впрочем, я всё время забываю, что в Блайзбери ничто и никогда не может остаться без внимания столь любимой тобой, Мэгги, общественности.
– К тому же Эд любезно сообщил нам, что ты отправляешься в Хоуптон, чтобы купить Мэгги кольцо с огроменным бриллиантом, это я цитирую, – уточнил Саймон на всякий случай.
– Я действительно еду за кольцом, – признался Алекс и добавил, – теперь если что-то решу сохранить в тайне, даже себе не буду проговаривать.
– Не поможет, – ухмыльнулся Саймон, – многократно проверено на практике: это не работает.
– А можно без бриллианта? – робко попросила я.
– Почему? – хором спросили все трое, глядя на меня с разной степенью удивления.
– Мне бы что-нибудь скромное, а?
– Мэгги, известно же, что лучшие друзья девушек – это бриллианты, – с улыбкой сказал Джастин и подмигнул мне, а я отметила про себя, что, значит, знаменитый фильм с Мэрилин тут тоже был. Иначе откуда бы взялась эта фраза. Вряд ли Джастин сам её придумал.
А ещё я вдруг подумала: в самом начале, когда я только сюда перенеслась, я приняла решение непременно стать счастливой. Да, о бриллиантах я тогда не думала, но если красивый мужчина, по совместительству являющийся уже почти женихом, хочет купить мне дорогое кольцо, стоит ли отказываться из какой-то ложной скромности или недооценки себя? Заодно и посмотрим, хорошо ли он меня понимает, чувствует… Угадает ли Алекс с тем, какое кольцо может мне понравиться?
Глава 4
«Насколько я понимаю, полусонные мои,
собрание стихийно продолжается?
Ну что ж, давайте продолжим прения…»
©«Гараж»
– Ладно, – помолчав для приличия, ответила я, – пусть будет так, Алекс. Только одна просьба: если можно, пускай это будет кольцо, которое не станет мне мешать во время работы. Что-нибудь аккуратное и без крупных выступающих камней, хорошо?
– Договорились, Мэгги, – в голосе мистера Гилмера отчётливо послышалось облегчение. Видимо, он уже морально готовился к долгому процессу уговоров, а тут так всё хорошо обошлось.
– Позвольте отвлечь вас от увлекательной беседы, – вмешался Джастин, пряча улыбку, – раз уж ты будешь в Хоуптоне, Гилмер, то не поленись зайти в почтовое отделение, хорошо? Постарайся узнать, кто готовил и отправлял вчерашнюю почту в Блайзбери и, если вдруг получится, то попробуй разнюхать, как так могло случиться, что на конверте не оказалось штампа хоуптонского отделения. Не получится – ничего страшного, но попытаться, как мне кажется, стоит.
– Попробую, – не стал отказываться Алекс, чем заработал пусть небольшой, но плюсик к карме: в такой беспокойной и непредсказуемой компании, как наша, можно выжить только будучи таким же.
– А я поговорю с Эдом, – подключился Саймон, – мальчишка он, как мне кажется, сообразительный и внимательный, вдруг и заметил что, но просто решил, что это не важно.
– Отлично, – одобрил Джастин, – а я займусь второй версией, той, что связана с наследством Мэгги. Мы, конечно, почти уверены, что дело не в нём, но на всякий случай лучше убедиться. Поэтому я завтра с утра наведаюсь в банк и ненавязчиво попробую поговорить с персоналом… Как зовут того сотрудника, который занимается твоими счетами, Мэгги?
– Ну, я не знаю, насколько можно считать его моим персональным консультантом, но в прошлый раз мной занимался мистер Ллойд, – сказала я, вспомнив фамилию улыбчивого молодого человека, – он произвёл на меня впечатление настоящего профессионала. Так что ты уж будь с ним поаккуратнее, хорошо?
– Спасибо, Мэгги, – неожиданно тепло улыбнулся Джастин, – с твоей стороны очень мило беспокоиться обо мне. Правда-правда!
– А я вообще очень милая, – сообщила я, и мужчины при этих словах как-то неуловимо напряглись, хотя я сказала чистую правду. – Кстати, вы себе все поручения раздали, а мне что делать?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.