Война претендентов - Мэрфи Уоррен. Страница 43

Фыркнув, Чиун отозвался без тени улыбки:

— Синанджу не празднует рождение Иисуса Христа. Будь ты действительно моим наследником по духу, наверняка не стал бы так шутить.

Самолет плавно снижался над аэропортом. Внезапно Чиун подозрительно прищурился.

— Что такое? — спросил Римо.

— Эта река не похожа на Вардар.

— Может, русло изменилось?

— Реки никогда не меняют свое русло так сильно. Города — да, возникают и разрушаются, строятся заново и опять разрушаются. Мастер Синанджу узнает город не по облику зданий, а по руслу реки, на берегах которой он стоит, потому что все крупные города всегда стоят на реках.

Появилась стюардесса, и Чиун спросил:

— Где приземлится наш самолет?

— В Македонии, — не колеблясь, ответила девушка.

Кореец недоверчиво фыркнул.

Когда летучая громадина замерла, всем пассажирам было велено оставаться на своих местах, пока почетный караул не встретит прибывшего мастера Синанджу.

Скоро в салоне появились офицеры почетного караула.

— Добро пожаловать в Македонию, — широко улыбнулся старший.

— Ну, это мы еще посмотрим, — как-то странно ответил Чиун, поднимаясь с места.

Последовав его примеру, Римо тихо спросил:

— В чем дело?

— Этот человек — татарин.

— Ну и что? Конечно, ему бы следовало почаще чистить зубы...

Когда они показались в двери самолета, раздался артиллерийский салют.

— Ложись! — завопил Римо, падая на пол.

— Не смеши, Римо. Нас просто приветствуют.

Прозвучал второй залп. Римо показалось, что грохоту артиллерийских орудий вторит еще какой-то звук.

Откуда ни возьмись, у трапа появилась красная ковровая дорожка с изображением двухголовой черной птицы. Этот символ почему-то показался Римо знакомым, но он никак не мог вспомнить почему.

Лучезарно улыбаясь, Чиун стал спускаться по трапу на землю.

К трапу приблизился человек в зеленой униформе и сказал по-английски, но с чудовищным акцентом:

— Добро пожаловать в Софию!

Мастер Синанджу вздрогнул.

— Так это не Македония! — воскликнул он тоненьким голоском.

— Конечно же, Македония! Ведь она включает в себя западные земли нынешней Болгарии, которая и имеет честь приветствовать вас!

— Я не буду работать на Болгарию, — заявил Римо.

— Я тоже! — выпалил Чиун. — Летим в Скопье!

— Ну что вы! Скопье — это не Македония, а столица лжецов и предателей, и там вам нечего делать. Именно в Болгарии находился когда-то престол Александра Македонского!

— Дом Синанджу никогда не служил Александру, и мы требуем, чтобы нас доставили туда, куда мы изначально летели, — в Македонию!

— Как раз здесь и находится Пиринская Македония, настоящая Македония!

— Ты произнес последние слова в своей жизни, — коротко заключил мастер Синанджу. Из широкого рукава кимоно, словно гадюка перед атакой, показалась рука с длинными ногтями. Маленький кулачок нанес точный удар чуть выше сердца болгарина.

На мгновение замерев, сердце затем бешено забилось. Генерал стал задыхаться, а потом и вовсе перестал дышать. Произошла почти мгновенная остановка сердца, и болгарин повалился лицом вниз, так и не сообразив, что с ним произошло.

Резко развернувшись, мастер Синанджу вернулся в салон самолета.

Ошеломленные сановники так и остались стоять у трапа. Глянув на испуганные лица, Римо скомандовал:

— Делайте, как он сказал, или будет хуже!

Офицеры почетного караула только растерянно хлопали глазами. В это время с самолета сбросили аварийный трап, по которому стали спешно эвакуироваться перепуганные пассажиры и экипаж самолета. Некоторые в спешке разбивали окна, лишь бы поскорее выбраться из проклятого самолета.

— И не слишком тяните с заменой экипажа, — отрезал Римо и поспешил в салон.

Спустя десять минут самолет взлетел, взяв курс на Скопье. Полет оказался очень коротким, и, поскольку необходимости в герметизации пилотской кабины не было, никому даже в голову не пришло закрыть аварийный люк.

— Кажется, дело обстоит гораздо серьезнее, чем я предполагал, — проговорил Римо.

— Это была не Вардар, а Искур, — пробормотал Чиун. — Так я и знал!

— Надо было мне настоять на полете в Канаду! На Канаду я работать согласен!

Глава 32

Первым ключ к разгадке тайны северокорейского супероружия нашел офицер-дешифровщик из специального отдела Военной разведки, который занимался интерпретацией снимков, полученных с помощью спутников-шпионов.

Уолтер Кларк — так звали этого офицера — был специалистом именно по Северной Корее. Во времена весьма напряженных корейско-американских отношений, когда КНДР наотрез отказывалась пустить на свои заводы, занятые производством атомных установок, международных наблюдателей, в его обязанности входил ежедневный анализ полученных со спутников изображений ядерных установок из разных уголков КНДР.

Отношения с Северной Кореей и сейчас нельзя было назвать безоблачными, но все же они стали гораздо лучше, чем всего год назад, когда две части когда-то единой Кореи оказались на грани войны. Тогда об этой страшной ситуации знали немногие, а Кларк постоянно просыпался по ночам в холодном поту.

Теперь он спал гораздо лучше. Вернее, настолько хорошо, насколько может позволить себе человек, чья работа заключалась в постоянном слежении за последним сталинским государством на земле.

Он с головой ушел в работу, когда раздался звонок его непосредственного начальника. Голос звучал слегка взволнованно.

— Секретное оружие Пхеньяна называется «Синанджу Чонгал».

— Это химическое, биологическое или атомное оружие? — спросил Кларк.

— Пока неизвестно.

— Так что же мне искать на снимках?

— Тоже пока неизвестно. Просто хорошенько смотри на них, Уолтер, может, заметишь что-нибудь подозрительное.

Повесив трубку, Уолтер Кларк задумался. Стены комнаты, где он сидел, были увешаны увеличенными во много раз снимками, сделанными со спутников. Длинные столы с подсветкой тоже ломились от пленки.

— Синанджу... синанджу... звучит очень знакомо... — бормотал он себе под нос.

Подойдя к автоматизированному алфавитному указателю, он набрал слово на клавиатуре.

На зеленовато-коричневой топологической карте Корейского полуострова тотчас загорелись две красные точки к северо-западу от Пхеньяна, столицы КНДР. Обе точки находились на побережье Западного Корейского залива.

Одна точка называлась «город Синанджу», другая — просто «Синанджу».

И тут Кларк вспомнил! Во времена ядерной лихорадки — кстати, и по сию пору никто не мог с полной уверенностью сказать, есть ли у Пхеньяна атомная бомба, — он столкнулся со странным фактом. Два поселка, находившихся по соседству, носили одно и то же название — Синанджу.

Кларк тотчас набрал номер своего начальника.

— Я нашел!

— За три минуты?

— Точнее, за две с половиной, — гордо ответил Уолтер. — На западном побережье находятся целых два Синанджу. Одно из них — промышленный город, другое — просто Синанджу.

— Тоже город?

— Нет.

— Значит, военная база?

— Минуточку, сейчас увеличу картинку и посмотрю.

Ловкие пальцы Кларка забегали по клавишам, и на экране компьютера появилась многократно увеличенная карта местности.

— Во времена ядерной охоты мы заметили существование двух одинаковых географических названий и провели углубленный анализ изображения города Синанджу, считая его возможной ядерной базой. Оказалось, это большой промышленный город без всяких признаков военно-стратегического значения.

— Но туда никого не пускают, ведь так?

— Как и в Северную Корею вообще, — закатил глаза Уолтер. Ох уж эти руководители среднего звена! — Сейчас на экране передо мной последнее полученное изображение, — продолжил он, — и, похоже, там ничего не изменилось.

— А как насчет второго Синанджу?

— Насколько я помню, — протянул Кларк, одновременно вызывая на экран нужную картинку, — это место вообще не имеет никакого значения.