В твоих пылких объятиях - Мур Маргарет. Страница 35
– Думаю, мы уже наговорились всласть.
– Чем же в таком случае мы будем там заниматься? – поинтересовалась Элисса, и глаза у нее лукаво блеснули.
– Ну, если ты даже этого не знаешь, мне остается только молча развести руками.
Она рассмеялась мелодичным, словно звон серебряного колокольчика, смехом.
– Ах, этим…
– Да, дорогая моя, «этим» – и кое-чем еще.
Он остановился, крепко ее обнял – именно так, как ей больше всего нравилось, – и страстно поцеловал. В этот момент он думал только о ней и, конечно же, совершенно забыл о слугах, которые сновали по коридору и могли их увидеть.
Потом он подхватил ее на руки и, перепрыгивая сразу через две ступеньки, помчался вверх по лестнице. Элисса снова засмеялась – на этот раз тихо, почти беззвучно. Никогда еще она не чувствовала себя такой счастливой и беззаботной.
Толкнув плечом дверь, Ричард внес Элиссу в спальню и осторожно поставил на ноги.
– Чему же ты хочешь научить меня, мой муж и господин?
Усмехнувшись, Ричард первым делом подошел к двери и запер ее на засов.
– Знаешь, есть люди, которые сравнивают любовные утехи со спортивными играми, – небрежно заметил он.
– Почему это? – спросила Элисса, проводя ладонью по его широкой груди и мускулистому животу.
– Потому что они… хм… любят поиграть.
– Это во что же?
– Ты такое со мной творишь, что у меня все из головы вылетело. Никак не могу вспомнить, – прошептал Ричард, принимаясь в свою очередь исследовать руками ее тело.
– Не можешь и не надо…
– Нет, погоди. – На губах у Ричарда появилась чувственная улыбка. Слегка отстранившись от Элиссы, он сказал:
– Что значит «не надо»? Я хочу поиграть.
Элисса тоже от него отодвинулась и свела на груди руки.
– Вот как? И в какую же игру ты предлагаешь мне сыграть?
– К примеру, есть такая игра: кто быстрее разденется.
Теперь уже улыбнулась Элисса:
– Мне почему-то кажется, что в эту игру ты играть не захочешь.
Ричард всмотрелся в нее потемневшими от страсти глазами.
– Наоборот, захочу.
– В таком случае выиграю я!
Ричард расхохотался:
– Куда уж тебе! На тебе столько всего надето…
– Хочешь, будем держать с тобой пари?
– Но ведь я у тебя выиграю, – предупредил ее Ричард.
– Если согласен, скажи, что ставишь на кон?
– Ладно, я готов держать пари! Есть, правда, одна загвоздка… У меня, знаешь ли, почти нет при себе денег.
– А я и не думала о деньгах, – с веселой улыбкой заявила Элисса.
У Ричарда от удивления расширились глаза.
– Оказывается, я недооценил свою деревенскую женушку-простушку. Итак, что предлагаешь ты?
– Проигравший выполнит любое распоряжение того, кто выиграл.
– Любое?
Элисса покраснела:
– В пределах разумного, конечно.
– А мне, быть может, захочется чего-нибудь эдакого… неразумного.
– В таком случае я просто обязана у тебя выиграть, – произнесла Элисса, исподтишка разглядывая кружевное жабо на шее Ричарда, пуговицы на его рубашке» завязки на панталонах и ремни на его ботфортах из телячьей кожи.
А Ричард в это время исследовал взглядом ее шелковый корсаж и широкую юбку, из-под которой выглядывала другая юбка – нижняя.
– Когда начнем? – спросил он.
– На счет «три» – согласен?
Как только он кивнул, Элисса крикнула «три!» и сразу же завела руки за спину, чтобы снять корсаж. Она всегда раздевалась и одевалась сама – покойный муж считал, что содержать для этого специальную прислугу слишком накладно. Теперь этот опыт очень ей пригодился.
В мгновение ока она развязала завязки корсажа и, пока Ричард разматывал свой кружевной галстук, скинула его. При этом ее мало заботило то обстоятельство, что в конце этой игры она должна будет предстать перед Ричардом обнаженной.
Уж очень ей хотелось выиграть.
Элисса развязала шнурки на горловине верхней рубашки, а потом принялась распутывать завязки на юбке. Пока Ричард возился с пуговицами на своей рубашке, она уже стягивала юбку.
– Дьявольщина! – пробормотал он, заметив, что Элисса намного его опередила.
Элисса уже перешагнула через лежавшую на полу юбку, Ричард все еще расстегивал рубашку.
Сняв и отбросив в сторону сначала верхнюю рубашку, а затем нижнюю юбку, она крикнула: «Я выиграла!» – и захлопала от радости в ладоши. Ричард в это время расстегивал ремень на панталонах. Лицо у него было разочарованное.
Элисса хихикнула, бросилась на постель и залезла под покрывало.
– Поскольку пари выиграла я, ты, согласно договору, будешь делать все, что я тебе велю.
– С радостью, – буркнул Ричард, вытаскивая ремень из панталон и в сердцах швыряя его на пол.
– Для начала собери с пола мою одежду. Мне не нравится, что она в беспорядке разбросана по комнате.
Ричард нахмурился.
– Такого приказания я не ожидал.
– Правда? – спросила она, хитро прищурившись. – Чего же, скажи на милость, ты ожидал?
– Сказать? – спросил он, подбирая одежду Элиссы с пола и сваливая ее в кучу на стоявший у кровати стул. – Если бы выиграл я, то обязательно отдал бы тебе приказ меня поцеловать.
– Очень хорошо, сэр Ричард. Вот тебе мой приказ: целуй меня!
Ричард направился было к постели, но потом остановился и спросил:
– Быть может, мне сначала все-таки раздеться?
– Разумеется!
Ричард волновал Элиссу всегда – с момента их первой встречи. Теперь же, наблюдая за тем, как он скидывал с себя все, что не успел еще снять, она ощутила, как ее тело пронизало возбуждение невиданной еще силы.
Ее первый муж Уильям не ждал от нее проявления какой-либо инициативы в интимной жизни и никогда ничего ей не позволял – даже смотреть на него в обнаженном виде: он всегда переодевался за ширмой.
Но Ричард… Ричард так сильно от него отличался – буквально во всем. Близость с мужчиной, которую она прежде воспринимала как докучливую обязанность, с появлением Ричарда обещала превратиться в отраду всей ее жизни.
Ричард скользнул под покрывало и оказался с ней рядом.
– Теперь займемся поцелуями.
Она обвила его шею и притянула к себе. Однако, прежде чем его губы коснулись ее рта, он сказал еще одну вещь, которая чрезвычайно ее озадачила.
– Куда прикажешь тебя целовать? В губы? – спросил он.
От удивления она часто-часто заморгала.
– Конечно, в губы. Куда ж еще?
– На теле женщины так много разных укромных уголков…
Что это она, в самом деле, смутилась, как девочка? Как будто не знала об этом раньше!
– Сначала в губы.
Он сразу подчинился, и его губы коснулись ее губ. Он целовал ее с такой нежностью и страстью, что у Элиссы сбилось дыхание, перед глазами стали вспыхивать яркие сполохи, и она от возбуждения едва не лишилась чувств. Сладкое беспамятство, однако, не наступило, поскольку Ричард неожиданно прервал поцелуй и отодвинулся от нее.
– Какие еще будут распоряжения, миледи?
– Что-то мне не хочется больше распоряжаться, – едва слышно пролепетала она.
– Но мне нравится выполнять твои приказания, – сказал Ричард хрипловатым от возбуждения голосом. – К тому же у меня это неплохо получается, верно?
Его слова воспламенили ее. Временами ей казалось, что в жилах у нее течет не кровь, а жидкий огонь.
– Поцелуй меня еще раз, но при этом ласкай мне груди – так, как ты это делал в нашу брачную ночь.
Ричард негромко рассмеялся:
– Слушаю и повинуюсь, миледи.
По мере того как его руки двигались по ее телу, то сдавливая, то поглаживая груди, Элиссу все больше переполняло желание. Не выдержав снедавшего ее напряжения, она приподнялась на локте и, слегка толкнув Ричарда в плечо, заставила его лечь на спину.
– Я не оправдал твоих надежд, миледи?
– Молчи и лежи смирно!
– Как же я могу молчать… – начал было он, но в этот момент Элисса оседлала его, и ему стало не до разговоров.
Она низко к нему наклонилась и стала кончиком языка лизать ему соски.
– Да, Элисса, да… – стонал он от наслаждения.