Розовый ручей - Мэдл Линда. Страница 77
— Пошевеливайся! — угрожающим тоном приказал ей Пьюг. Оглянувшись через плечо, она заметила, как блестит меч в его руке.
Она ускорила шаг. Лужайка перед домом и сам дом исчезли из поля зрения. Судя по всему, у Пьюга и Майнера был определенный замысел. Они знали, куда идут. И Нелли поняла, что идут они к реке. Что-то надо было предпринять, чтобы помешать им, чтобы они сошли с тропы, заблудились, занервничали.
Идущий впереди Майнер неожиданно остановился, и она чуть не натолкнулась на него.
— Ты ничего не слышишь? — спросил он Пьюга.
Оба напряженно вслушивались, при этом лица у них застыли.
— Ничего, — ответил, наконец, Пьюг. — Если б они обнаружили пожар, раздался бы звук колокола.
— Значит, пока все в порядке, — сделал вывод Майнер. — Пошли быстрей, нам надо уйти как можно дальше.
— По-моему, нам нет необходимости так спешить, — произнес Пьюг; сузив глаза, он посмотрел на Нелли, а потом положил руку ей на плечо и погладил его до локтя. Нелли передернулась и с трудом подавила крик возмущения.
— У нас нет времени на такие игры, — сказал Майнер. — Мы забрали ее с собой для страховки, а не для развлечений. Нечего тратить время, пошли.
Майнер повел их через еще более густые заросли. Нелли двигалась вплотную к нему, чуть не наступая на пятки, чтобы держаться как можно дальше от Пьюга. В данный момент Майнер был ее единственным союзником.
Кусты цеплялись за юбки, а земля была так пропитана водой, что ее тонкие туфельки промокли насквозь. Еще несколько минут они двигались в полном молчании и вдруг вышли из леса и оказались у самой реки. На темном берегу лежала кормой на песке небольшая лодка.
Нелли посмотрела на противоположный берег Миссисипи. Никогда еще река не выглядела такой широкой и такой опасной.
Майнер положил мешок с добычей в лодку и обернулся к Пьюгу.
— Давай сюда меч.
— Нет! — Пьюг взмахнул обнаженным мечом, словно приветствуя кого-то, чуть не задев при этом руку Нелли.
Она замерла на месте, кровь похолодела у нее в жилах.
— В нем точно рассчитана сила тяжести, — отметил Пьюг. — И хорошо держится в руке. Да-а, старина Хикори знал в этом толк.
— Ладно, оставь при себе эту игрушку, — согласился Майнер. — Но пора отплывать. Помоги мне столкнуть лодку на воду.
— Залезайте в лодку, мисс, — приказал Пьюг.
Нелли заколебалась. Сесть в лодку — значит потерять последнюю надежду на спасение. Она оглянулась назад, в сторону дома.
— Я сказал, залезай!
— Погодите. Минутку. Может, есть другой путь… — Нелли отступила от кромки берега.
Ярость исказила лицо Пьюга. Он схватил ее за талию так неожиданно, что она не успела увернуться, и швырнул ее в лодку. Нелли упала ничком на дно в лужицу тухлой воды. Пьюг прыгнул следом за ней, и лодка закачалась на воде. Майнер был еще на берегу, собираясь бросить Пьюгу веревку, прежде чем залезть в лодку самому.
— Стойте!
Нелли с трудом приподнялась, пытаясь понять, кто это кричит. Из темноты выступил целый и невредимый Деймон с пистолетом в руке. Выглядел он суровым, собранным и очень злым. Из-за его спины появились Элайджа и доктор Макгрегор.
— Это ты стой! — огрызнулся Пьюг. — Брось пистолет.
Он схватил Нелли за волосы и снова приставил лезвие меча к ее горлу. Она кожей почувствовала холод металла.
Деймон замер и опустил пистолет на землю рядом с собой.
— Послушай, Пьюг, ты получил что хотел. Отпусти Нелли.
— Залезай в лодку, Майнер. Мы отправляемся!
Майнер шагнул в воду и, толкнув лодку, закинул в нее ногу. Течение реки подхватило лодку и отнесло ее от берега.
Пьюг крепче схватил Нелли за волосы, рука, сжимавшая рукоятку меча, оказалась у нее под подбородком. Оставался единственный шанс. Нелли со всей силой впилась зубами в эту руку Пьюга.
Пьюг завыл от боли и попытался отдернуть руку, но Нелли, зажмурив глаза, продолжала стискивать зубы, не обращая внимания на солоноватый вкус крови во рту. Она боролась за свою жизнь. Пьюг отпустил ее волосы и попытался оттолкнуть голову. Наконец ему удалось вырвать руку, взмахнуть мечом, но рука его так ослабела, что не смогла удержать рукоятку меча, и меч погрузился в воды Миссисипи.
То, что произошло потом, явилось следствием этих решающих секунд.
Майнер, вытянув руки вперед, плюхнулся в лодку. Пьюг попытался схватить Нелли здоровой рукой. Лодка закачалась на воде. Обезумев от страха, Нелли постаралась отползти от мужчин как можно дальше. Лодка резко накренилась — и перевернулась. В последний момент Нелли увидела, как над ней поднимается борт лодки, но сделать уже ничего не могла. Тяжелое дерево ударило ее по затылку. В глазах разлетелись красные искры, отдаваясь болью, и ее накрыло водой.
Перевернутую лодку подхватило течение и понесло к середине реки, борта ее постепенно оседали все ниже. Первым всплыл на поверхность Майнер — выскочил как пробка всего в нескольких футах от берега. Никаких следов Пьюга и Нелли не было ясно. Деймон сунул пистолет в руку Макгрегора.
— Я плыву за Нелли, а ты, Элайджа, хватай, кого сможешь.
Нырнув в мутную воду, Деймон в полном отчаянии поплыл к тому месту, где лодка перевернулась. Ведь со связанными руками Нелли никак не сможет спастись самостоятельно. К тому же он опасался, что течение понесет ее вниз по реке или, того хуже, затащит в затопленные рекой дебри: целый лес старых деревьев на дне, поломанных ветвей и затонувших лодок. У Деймона оставались считанные минуты для спасения.
Под водой царил непроницаемый мрак. Деймон тщетно шарил руками по дну, поднимая со дна ил и натыкаясь на сгнившие куски деревьев. Он старался плыть по течению — куда могло отнести Нелли. Нырял, на миг переводил дух и снова нырял.
Деймон не мог знать, что Макгрегор поймал Майнера и держит его под дулом пистолета, что Элайджа нашел меч и, не говоря ни слова, присоединился к отчаянным поискам Нелли. У него мелькнула надежда, когда он нашел под водой кусок ткани, прицепившийся к корням, но это была просто какая-то тряпка.
Река не могла унести Нелли слишком далеко. Им с Элайджей надо плыть друг другу навстречу. Другой возможности он не видел.
Выйдя на берег и пробежав немного вперед, он снова вошел в воду и поплыл навстречу Элайдже. И вдруг его нога под водой коснулась чего-то мягкого. Он нырнул и схватил маленькую, тонкую ручку.
Это была Нелли. Ее юбки за что-то зацепились и удерживали ее под водой. На размышления не было времени. Испытывая боль в легких от недостатка воздуха, Деймон разорвал пояс у юбок и бросил их в воду. Теперь он мог, прижав Нелли к себе, подняться на поверхность, с силой загребая одной рукой. Элайджа помог ему вытащить Нелли на берег и развязать ей руки. Нелли не подавала никаких признаков жизни, что приводило Деймона в полное отчаяние.
— Макгрегор! — позвал он доктора.
— Я здесь, сынок.
Доктор передал пистолет Элайдже, который сменил его, чтобы держать под охраной Майнера. Макгрегор опустился на колени у тела Нелли.
— Она долго была без воздуха. Легкие наполнены водой. Да еще этот удар по голове.
— Я знаю. Скажите, что делать.
Макгрегор взял руку Нелли и стал щупать пульс. — Пульс слабый и прерывистый. Живо поверни ее на живот. Надо выдавить как можно больше воды. Они предпринимали отчаянные попытки спасти Нелли, но она по-прежнему почти не подавала признаков жизни.
Сосредоточившись на том, что было сейчас главным в его жизни — вернуть себе Нелли, — Деймон точно следовал всем указаниям Макгрегора, не задавая никаких вопросов. Ее можно спасти. Он был в этом уверен. Он видел, как возвращались к жизни вроде бы утонувшие люди, но видел и тех, кто умирал, не приходя в сознание. Деймон возобновил свои усилия. Она не должна умереть. Она не умрет. Мисс Нелли из Роузвуда не должна умереть, потому что он этого не допустит.
И вдруг веки у нее дрогнули.
— Кажется, она уже с нами, — с удовлетворением произнес Макгрегор. — Пульс нормализуется. Ей сейчас требуется тепло и покой. Нам нужны одеяла.