Натянутый лук - Паркер К. Дж.. Страница 68
— Понимаю, что вы имеете в виду, — сказал Геннадий, но тут на него нашло вдохновение. — И разумеется, я уже некоторое время исследовал различные возможности и подходы. Но, боюсь, я столкнулся с кое-какими трудностями.
— Трудностями? — переспросил Фолько таким тоном, будто речь шла о каком-то мифическом животном или чудище. — Понятно. Какого рода?
— Все очень просто, — сказал Геннадий. — У вас есть я, а на Сконе — патриарх Алексий. Боюсь, мы исключаем друг друга, что означает, что я устраняю его проклятия, а он — мои. В конечном счете ни один из нас ничего не добьется. Мы только докажем, что не в силах использовать магию друг против друга.
Ноздри Фолько затрепетали, когда Геннадий произнес заветное слово «магия», слово, которое он ни за что бы не использовал, если бы перед ним не стояла влиятельная фракция в лице Фолько. Но как только слово слетело с уст доктора, тот сразу изменился в лице, стал похож на свинью, которая испугалась, услышав скрип открывающихся ворот.
— Удивительно. Мы не должны так легко отступаться от… м-м… метафизического подхода. Все дело в ресурсах…
А, ну да, вперед. Построим больше кораблей. Купим более сильную магию.
— Ресурсы… конечно, — сказал Геннадий, — однако дело в том, что сейчас, к сожалению, нет необходимых ресурсов. Проще говоря, чтобы победить колдовство врага, нужно больше волшебников, а боюсь, что все наши ресурсы волшебников сейчас перед вами.
Фолько мигнул, как лошадь, проскакавшая по луже и забрызгавшая себя грязной водой.
— Понимаю. А как насчет повстанцев? У них есть волшебники?
— Насколько мне известно, нет, — осторожно ответил Геннадий. — Хотя, если быть полностью откровенным, не могу сказать точно.
Фолько на мгновение задумался.
— Этот Алексий… Вы в состоянии нейтрализовать его? Устранить вред, который он способен нам принести? — Тон его голоса не предвещал ничего хорошего. — В таком случае вы, конечно…
— Фолько, — сказал Геннадий, обезоруживающе, как ему казалось, улыбаясь. — Я это сделал бы, если бы мог, но я не могу. Увы, очень жаль, ничего нельзя сделать. Мне было бы ужасно неудобно, если бы вам пришлось тратить деньги на заведомо неудачный проект.
Фолько встал.
— Спасибо за ваше мнение, доктор. Вы, без сомнения, дадите мне знать, как только положение изменится.
Прекрасно, — подумал Геннадий, — сейчас я нажил себе такого врага, который не простит молоток, если тот угодит ему по пальцу.
Он встал, подумал и направился к управляющему.
Пост управляющего был чисто формальным, намного важнее было то, чем управляющий действительно занимался. Потому что время от времени он распределял переговорные комнаты между желающими провести совещание, благодаря чему постепенно стал полуофициальным арбитром между фракциями. Во время формальных дебатов управляющий следил за тем, чтобы соблюдались все необходимые протоколы. Так как на таком посту мог быть только человек, умеющий сохранять абсолютный нейтралитет, все фракции боролись, как тигры, за то, чтобы сделать его своим лазутчиком, и на данный момент наибольшего успеха добились сепаратисты в лице Джуифреза Могре.
— Привет, доктор, — сказал Джуифрез, поднимая голову от книги. — Какая редкость. Запачкали ноги в политической грязи?
Именно это, размышлял Геннадий, и нравилось ему в Джуифрезе. Единственный член фракций, признававший, что его работа была опасной и глупой игрой. Бесполезной и потенциально опасной, как абстрактная философия, признал он как-то за кружечкой настоящей коллеонской яблочной водки. Разница только в том, что мы не притворяемся, будто можем превратить друг друга в лягушек.
— Джуифрез, я хочу вам кое-что рассказать. — Геннадий сел на стул и с надеждой посмотрел на кувшин, стоящий на столе. — Вы, может, помните, я как-то говорил вам, что не умею колдовать.
— Да, помню.
— Ну, — сказал Геннадий, неуверенно улыбаясь, — я солгал.
Аккуратно, чтобы не встряхнуть осадок на дне кувшина, Джуифрез налил водку в две чашки.
— Правда? Интересно.
— Правда, Джуифрез. Это не то колдовство, о котором вы подумали, это вообще нельзя назвать колдовством в обычном смысле слова, но вместе с тем то, что я делаю, выходит за рамки нормального.
— Я вам верю, — ответил Могре, ставя чашку перед Геннадием. — Не думайте, что вы сообщили мне что-то новое. Я всегда считал вас опасным мошенником: вы можете это делать, но не знаете, как и почему, и обычно не добиваетесь желаемого результата. — Он улыбнулся поверх ободка чашки. — Я читаю научные доклады и прочитал обо всем еще тогда, когда вы считали, что варварам не захватить Перимадею.
— О, — промолвил Геннадий, — жаль, что не рассказали мне.
Джуифрез пожал плечами:
— Я думал, вы знаете. Ну, тогда я расскажу вам еще кое о чем, что вам, возможно, неизвестно. Ньесса Лордан, — продолжал он, вытирая рот рукавом, — ведьма.
— Ньесса Лордан? — Джуифрез кивнул:
— Именно. Она знает о Принципе намного больше, чем вы.
Геннадий нахмурился:
— Не понимаю, что вы имеете в виду.
— Подумайте, — строго сказал Джуифрез. — Изначально заклятие… Прежде чем вы спросите, я узнал это из уст самой Ньессы Лордан, через одного нашего доносчика на Сконе, так что держите рот на замке. Изначально заклятие было наложено на Бардаса Лордана при помощи Алексия по просьбе Исъют Хедин, дочери Ньессы. Алексий и, конечно, вы сделали все возможное, чтобы нейтрализовать заклятие, к тому моменту все переплелось с Перимадеей, потому что Бардас Лордан стал полковником Лорданом, главой обороны Города. Бардас не умер, Город пал. Это известно всем. Но вы, кажется, не знаете о том, что Город пал, потому что Бардас остался жив. Ну, теперь что-нибудь проясняется?
Геннадий молча размышлял несколько минут.
— Почему?
— Потому что Ньесса Лордан — ведьма, — ответил Джуифрез. — Все очень просто. Она свела вместе двух ни о чем не подозревающих агентов: свою дочь и человека, обладающего врожденной способностью манипулировать Принципом, — кажется, вы называете их натуралами, — патриарха Алексия.
— Что? — Геннадий дернулся вперед, пролив водку. — Алексия?
— А, вижу, этого вы тоже не знали, — кивнул Джуифрез. — Ньесса хотела, чтобы Город пал, также она хотела, чтобы ее дочь и Бардас вернулись. Не буду вдаваться в теорию, но в общих чертах это связано с историей Бардаса и Максена и систематическим разрушением сообщества кочевников. В падении Города виноват Бардас. Ньесса поняла это, она знала, что в результате они рано или поздно разрушат Город, нужно было всего лишь нажать на нужные рычаги сверхъестественного. Но чтобы спасти Бардаса, не говоря уже о Исъют… помните, она ведь тоже замешана в ужасной истории семьи Лорданов, ее мать была племянницей Максена, так же как Бардас был его племянником. Требовалось найти способ защитить их, не мешая разрушению Города, которое ей было очень нужно. Алексию следовало предотвратить неизбежное и спасти Бардаса и Исъют, используя Принцип для защиты ее брата.
Геннадий с трудом взял себя в руки.
— Это еще не объясняет, почему Город пал из-за того, что Бардас остался жив, ведь так?
— Еще раз, мой друг, пораскиньте мозгами. Бардас несет вину за то, что Максен сделал с кочевниками. Естественным следствием этого должно стать падение Города и смерть Бардаса. Не просите меня вдаваться в теорию, но Ньесса вычислила, что все шло к тому, чтобы Бардас умер, защищая Город, а Город выстоял. Нежелательное развитие событий. Тут приходит на помощь парочка старых дураков, не понимающих, что они делают, и все складывается как нельзя лучше.
Очевидно, ей неожиданно повезло, когда оказалось, что есть еще один натурал, болеющий за Бардаса, но в остальном все шло по плану. Именно поэтому я волнуюсь из-за колдовства и из-за того, что Ньесса — ведьма. И, — продолжал он, глядя Геннадию в глаза, — потому мы пригласили вас сюда, пока она не успела ничего сделать. Я совершил ошибку: посчитал Алексия слишком старым и слабым для такого путешествия. Я должен был понимать, что это Принцип чуть не убил его во время осады Перимадеи, а вовсе не слабое здоровье. Но, — добавил он со вздохом, — когда приходится думать о тысяче вещей, становишься ленивым и делаешь поспешные выводы. Извините за мои разглагольствования. Вы что-то хотели мне сказать?