Признак высшего ведьмовства - Первухина Надежда Валентиновна. Страница 39
Русалий не замедлил продемонстрировать Госпоже Ведьм доказательства своих слов. Даже через волшебную рамку было видно, насколько впечатляющи эти доказательства.
– Оу, – схватилась за мгновенно заалевшие щеки Дарья. – Мои извинения. Я до сих пор не имела чести знать…
– Замнем, – легкомысленно махнул чешуйчатой рукой русалий.
– Хелия, скажите ему, чтоб снова прикрылся водорослями, – тихо потребовала Дарья. – Я, конечно, давно не гимназистка и повидала многое, но даже меня это вгоняет в краску.
Однако Хелии не пришлось исполнять просьбу своей Госпожи – русалий, видать, сам догадался и искусно задрапировал водорослями то, что вызвало у Дарьи приступ вопиющего целомудрия.
– Буду краток, – заявил русалий, закончив с водорослями. – Меня послал мой господин – морской царь Ихневмон Тринадцатый. Он предлагает свою руку, клешню и восемнадцатикамерное сердце Госпоже Ведьм Дарье Белинской и выражает надежду, что Госпожа Ведьм Дарья Белинская примет его предложение.
– Мм, – очень связно высказалась на это Госпожа Ведьм Дарья Белинская.
– Государь Ихневмон Тринадцатый обладает несметными богатствами Мирового океана, – распинался меж тем бесстыдный русалий. – Помимо этого ему фактически принадлежат сокровища всех когда-либо затонувших кораблей и исчезнувших в морской пучине городов. Резиденция царя Ихневмона, находящаяся в Атлантиде, в точности повторяет постройку знаменитого на земле храма царя Соломона и украшена тремя тоннами драгоценных камней…
– Стоп, – деловито сказала Дарья. – А дышит царь Ихневмон как? Жабрами?
– Само собой, – хмыкнул русалий. – Он же всю жизнь под водой. Мы вот – слуги – земноводные. А аристократия у нас вся с жабрами.
– Звучит заманчиво, – сказала Дарья. – И еще вопрос. У царя Ихневмона тоже такие внушительные, кх-м, органы размножения?
– Пф, – сказал русалий. – У него это не органы. У него это целая фабрика.
– Нет! – вскричала Дарья. – Жабры я бы еще могла хоть как-то стерпеть, но половая жизнь с целой фабрикой!..
– Дарья, опомнитесь, сразу в лоб отказывать нельзя, – пыталась образумить несчастную девушку Хелия, но Дарья была непреклонна.
Госпожа Ведьм собралась с силами и сказала руса-лию надменным тоном:
– Прошу передать государю Ихневмону Тринадцатому мой отказ и мои искренние сожаления по этому поводу. Надеюсь, это его не огорчит.
– Пф, – повторил бесстыдный русалий. – Не больно-то и надо было. У царя и без того восемьсот жен. Примерно. Он так, ради спортивного интереса посватался.
– Замечательно! – воскликнула Дарья. – Значит, это не испортит официальных отношений между кланами Сухопутного Ремесла и Морского Чародейства?
– Пф. – Русалия будто заклинило. – Оно нам надо? Ладно, я поплыл. Значит, точно за него не пойдешь? – обратился он к Дарье, выразительно поправляя пучок водорослей на своих бедрах.
– Точнее не бывает! Слово ведьмы! – ответила ру-салию Дарья, и тот красиво нырнул с лодки в волную-щееся море. Тут же изображение пропало. Фоторамка немедленно сжалась до своих первоначальных размеров, а затем взяла и рассыпалась прахом. Ни одной ракушки целой не осталось.
Хелия сразу же подсуетилась: откуда-то из воздуха достала совок и щетку, смела прах в совок, проговорила над ним пару заклинаний – и будто ничего и не было.
– Это я на всякий случай, – пояснила она Дарье. – Мало ли что они с этим прахом нам прислали. Может, он напичкан всякими морскими вирусами – в качестве мести за отказ.
– Да ладно вам, Хелия, – отмахнулась Дарья. – Бы это всерьез? Я думаю, морской царь не настолько коварен.
– Ах, Дарья, вам еще не доводилось сталкиваться с коварством нековарных! – воскликнула Хелия. – Потому вы столь неосторожны. Но я, слава святой Ва-льпурге, еще помню свой долг. Однако не будем отвлекаться – у нас еще три артефакта.
– О-о! – простонала Дарья обреченно. – Может, прервемся? Сил нет.
– Дарья, это ваш долг! – построжела Хелия. – Если угодно, я распоряжусь, чтобы вам принесли бренди или ликеры. Это, по меньшей мере, вас поддержит и примирит с участью знакомиться еще с тремя предполагаемыми женихами.
– Мне лучше сухой мартини, – сказала Дарья. – Бренди и ликеры – это для вечеринки. А мне следует быть настроенной по-деловому.
Хелия щелкнула пальцами, тут же появилась служанка и принесла Госпоже Ведьм требуемый напиток. Дарья сделала глоток из своего бокала, покосилась на секретаря:
– Хелия, прошу вас, присоединяйтесь. Я некомфортно чувствую себя, когда пью одна.
– Хорошо. – Хелия налила себе мартини. – Выпьем за терпение, Дарья!
– Отменный тост! – Они чокнулись и выпили. – Теперь последние три артефакта я перенесу легко, как операцию по удалению аденоидов!
Хелия вежливо посмеялась, отставила бокал:
– Приступим?
– Да. – Дарья напоследок сделала хороший глоток и тоже отставила бокал. – Меня нервирует этот обломок кварца. Прислать его в качестве рекламного артефакта могло только одно существо – тролль. Хелия, неужели ко мне сватается тролль?
– Не знаю, – усмехнулась Хелия. – Активируйте артефакт, и истина воссияет.
– Да будет так! – Дарья явно расшалилась и щелчком пальцев послала крохотную шаровую молнию в самый центр кварцевой друзы. Друза дрогнула, принимая заряд, но на ней не появилось и трещины. Дарья послала еще одну молнию. Никакой реакции.
– Однако! – возмутилась Госпожа Ведьм. – Это что за женихи пошли – присылают такие низкопробные артефакты. Может, он вообще запечатан вмертвую?
Дарья поманила к себе кристалл и, когда он подплыл к ней по воздуху, взяла его бестрепетной рукой.
– Он даже не раскалился, – разочарованно сообщила она молчаливо наблюдавшей за процессом Хелии. И тут кварцевый кристалл заговорил:
– Я «Сфера», я «Сфера», вызываю «Гнездо»! «Гнездо», ответьте «Сфере»! У меня сбой в работе систем жизнеобеспечения! Локальные повреждения масси-рованным электрическим разрядом! «Гнездо», ответьте «Сфере»!
– Бред какой-то! – воскликнула Дарья, рассматривая кристалл кварца со всех сторон. – Это не жениховский артефакт, а просто какой-то низкочастотный передатчик!