Признак высшего ведьмовства - Первухина Надежда Валентиновна. Страница 41

– Что с вами было, Дарья? – воскликнула Хелия.

– Обморок от свадебного подарка, – попыталась отшутиться Дарья и встала. – Мне сделал предложение маг, повелевающий временем, Хелия. Я только что была… в своем прошлом. Видела отца и мать, себя и сестру, бабушку, деда… Если у меня и есть слабое место, то этот маг его нашел с поразительной легкостью. Он тоже был там. Во всяком случае, я с ним разговаривала.

– Маги времени – вне законов Ремесла, – быстро сказала Хелия. – Госпожа, такой брак невозможен… Это исключено.

– Он сказал, что почти любит меня.

– А вы готовы отдать ему себя, свою душу и совесть за возможность хоть изредка возвращаться в прошлое?! – закричала Хелия. – Это безумие, Дарья! Мало того, это преступление! Разве не вы всегда ратовали за чистоту Ремесла?

– Благодарю вас, Хелия, – холодно сказала Дарья. – Вы напомнили мне о том, кто я и что должна делать. Это отрезвляет.

– Госпожа, послушайте! Надеюсь, вы не дали магу времени твердого ответа?

Дарья с минуту размышляла.

– Твердого – нет…

– Слава Вальпурге! Всегда можно будет отказаться, если он заявит права… Выпейте мартини и проверьте последний артефакт – зеленую свечу.

– Нет ни малейшего желания.

– И тем не менее! Госпожа, вас очаровал этот маг! Это, кстати, еще одна преступная черта их характера – очаровывать, завлекать тайной, манить властью над временем. А ведь вы наверняка даже не видели его лица!

– Да. Вы, как всегда, прозорливы и правы. И имени своего он мне не назвал.

– Он наверняка преступник-маг, которого разыскивает Особый отдел Ложи Магистриан-магов. Я доложу им об этом инциденте! Они явно заинтересуются магом времени, который осмеливается требовать титул Герцога Ведьмы!

– Не надо, Хелия! Пока… не надо.

– Тогда активируйте последний артефакт.

– Слушаюсь.

Дарья, как автомат, провела рукой над зеленой свечой. У той вспыхнул фитилек, в воздухе распространился аромат лесных трав и цветов…

– Мой новый жених, видимо, чародей, специализирующийся на ароматерапии, – бросила Дарья, без сил садясь в кресло и рассматривая горящую свечу. – Выгодная партия, ничего не скажешь. Чародей от сохи.

– Дарья! Тише. Такие свечи делают не люди.

– А кто?

– Эльфы.

– О. Муж-эльф – самое то, можно сказать. Вы-пью-ка я лучше еще мартини.

… Свеча действительно оказалась посланием от эльфа. Один из мелкопоместных принцев Поющего Народа предлагал Дарье сочетаться с ним браком и таким образом привнести в ведьмовскую кровь капель-ку-другую крови эльфийской…

– Нет, – отрезала Дарья, и свеча печально расплавилась, превратившись в зеленую лужицу. – Прошу прощения у Поющего Народа, но… Нет. Хелия, – обратилась она к секретарю, – на сегодня у меня все?

– Да, Дарья, – Хелия помедлила. – Но вы… Ничего не решили окончательно?

– Насчет брака? – Да.

– Можете быть спокойны, Хелия. Должность Герцога Ведьмы пока вакантна. Кстати, жениться на мне изъявил желание и магистр Рэм Теден, в чем я ему сердечно сочувствую.

– Хм, – сказала Хелия.

– А теперь я хотела бы отдохнуть, – . сказала Дарья. – Я весь день трудилась как пчела. Хотя… Таких пчел в природе нет. Ступайте к себе, Хелия. Я пойду в бассейн. Хочется снять напряжение.

– Я вас понимаю.

– А после бассейна я немного почитаю и лягу.

– Я вас понимаю.

– И прекрасно. Я так благодарна вам, Хелия, за это понимание. Вы просто не представляете.

– Дарья, обещайте мне…

– Хелия, я ничего никому не буду больше обещать. Именно вы заметили, что я слишком раскидываюсь своими обещаниями. Я намерена изменить свою политику.

– Что ж… Благословенны будьте, госпожа.

– И вам того же, Хелия.

Но когда секретарь ушла, Дарья долго еще оставалась в комнате. Она стояла, полузакрыв глаза, и шептала как в трансе:

– Кто же ты, маг времени?