Дочь великого грешника (Небо Монтаны) - Робертс Нора. Страница 79
– Но если убийцей был не Джесс Кук… – Тэсс схватила сестру за руку.
– Я ничего не знаю! – Уилла рывком высвободилась. – Иди спать, Голливуд. Ты выглядишь просто кошмарно.
Замечание было неделикатным, но Уилла не была расположена к милосердию. Ей казалось, что ее ноги отлиты из свинца. Каждый шаг давался с трудом. А ведь еще предстоит объясняться с полицией. Придется потерпеть. Разобраться в мыслях, прикинуть, что к чему, она еще успеет.
Во дворе скопилось множество машин. Уилла остановилась у полицейского джипа, посмотрела на герб, красовавшийся на Дверце. Пока был жив отец, полиция на ранчо ни разу не появлялась. После смерти Джека прошло всего несколько месяцев, а служители правопорядка приезжали сюда уже бог знает который раз.
Собравшись с силами, она поднялась на крыльцо и вошла в Дом. Бен, спускавшийся по лестнице, видел, как она устало снимает шляпу и вешает куртку на вешалку. Он заметил Уиллу из окна кабинета. Она еле шла, но плечи, как всегда, были гордо расправлены.
Тут его терпение лопнуло.
– Как Лили? – отрывисто спросил он.
– Бесс не подпускает к ней никого, кроме Адама. Она отдыхает. Уилла двигалась очень медленно, боясь, что от резкого движения может взять и рассыпаться на куски.
– Это правильно. Тебе тоже нужно отдохнуть.
– Полиция непременно захочет поговорить со мной.
– Полиция подождет. А тебе нужно выспаться.
Он взял ее за руку и повел за собой вверх по лестнице.
– Бен, я должна выполнить свой долг.
– Выполнишь.
Наверху она хотела повернуть к кабинету, но Бен подхватил ее на руки и понес по направлению к спальне.
– Твой долг – не заболеть самой.
– Отпусти меня. Что за дикарские игры?
– Никакие не дикарские. – Он ногой открыл дверь спальни, вошел и бросил Уиллу на кровать. – Ты сама дикарка.
Она хотела подняться, но он уложил ее насильно.
– Ты знаешь, Уилл, тебе со мной не справиться. Я не выпущу тебя отсюда, пока ты не выспишься.
Справиться с ним ей и вправду было не под силу, но зато она могла его перекричать:
– У меня в кабинете сидит полиция! Моя сестра лежит без сознания! Мои люди в панике, они ничего не понимают! Моим ранчо никто не занимается! Какого черта ты ко мне привязался? Пока я буду дрыхнуть, тут все окончательно развалится!
Оказывается, она ошибалась – Бен был вполне способен ее переорать.
– Я хочу, чтобы ты меня слушалась!!! – заорал он. От этого вопля Уилла чуть не вжалась в подушку.
– Хоть раз в жизни послушайся меня! Иначе надорвешься! Полиция подождет. О твоей сестре позаботятся. Ковбои не в панике, они устали и дрыхнут без задних ног. Да и с ранчо за пару часов ничего не случится!
Он ухватился за ее сапог, сдернул его и отшвырнул в угол. Уилла упрямо вцепилась во второй сапог, и завязалась довольно комичная борьба. Но Бену было не до шуток – его глаза металл молнии.
– Что тебя за муха укусила? – спросила Уилла. – Перестань! Он сорвал с нее и второй сапог, бешено отшвырнул его в сторону.
– Я видел, какое у тебя было лицо, когда ты вошла в пещеру. Это было для тебя страшным потрясением. Ты была на грани срыва. – Он схватил ее за воротник, и Уилле показалось, что сейчас он кинет ее на пол вслед за сапогами. – Меня это не устраивает! – крикнул он.
Уилла была до такой степени потрясена, что почти не сопротивлялась, когда он снимал с нее рубашку.
– Убери лапы, – пролепетала она. – Я могу раздеться и сама.
– Ты, Маккиннон, может, и душеприказчик, но моей жизнью ты не распоряжаешься.
– А жаль.
Он легко поднял ее на руки и как следует тряхнул. Налитые кровью глаза Бена были совсем рядом, и Уилла подумала, что никогда еще не видела его в таком бешенстве.
Он тряхнул ее еще раз и прошипел:
– Хоть изредка прислушивайся к тому, что я тебе говорю!
Болтаться на весу было унизительно, и Уилла вспыхнула:
– Может, я и буду кого-то слушаться, но, во всяком случае, не тебя. А если ты меня сейчас не выпустишь, я тебе так врежу…
Она сжала пальцы в кулак, и Бен тут же опустил ее на пол.
– Ну давай, врежь, – сказал он с вызовом. – Ради бога. Но я все равно уложу тебя в постель. Даже если придется тебя связать по рукам и ногам.
Она оттолкнула его руки.
– Я тебя предупредила…
– Да пойми ты, он работал у меня.
Уилла замерла, забыв о своих воинственных намерениях.
– Кто? Джесс Кук?
И тут она наконец вспомнила. Вспомнила тот день, когда ехала по дороге в «Три скалы» и в окно ей заглянул красивый, улыбчивый ковбой. Он был совсем рядом, их разделяла лишь тонкая, прозрачная стенка стекла.
Что было бы, если б она не держала дверцу на запоре или опустила бы стекло?
– Так вот где я его видела! – Она передернулась, вспомнив обаятельную улыбку. – А я все мучилась… Он постоянно вертелся на моем ранчо, играл в покер с моими ребятами. Прямо здесь, в общежитии, в двух шагах от дома.
Она передернулась, взглянула на Бена и поняла, каково ему сейчас. Это он от чувства вины так бесится, подумала Уилла. Увы, это чувство было слишком хорошо знакомо и ей самой.
– Ты не виноват. – Она нежно коснулась его лица. – Откуда тебе было знать?
– Ниоткуда. – Настроение у Бена было прескверное. – Но это ничего не меняет. Ты только подумай – он иногда Шелли на Джипе возил. Она приглашала его выпить кофе. А в доме никого – только она и ребенок. Потом он чинил унитаз в туалете моей матери. И тоже был с ней наедине…
– Перестань. – Уилла взяла его за шею, силком усадила рядом с собой на постель. – С ним покончено.
– С ним-то покончено, но дело не только в нем. – Бен взял ее за плечи, повернул лицом к себе. – Настоящий убийца работает здесь, рядом. Или на твоем ранчо, или на моем.
– Я знаю.
Уилла думала об этом все время – с того самого момента, когда вышла из той кошмарной пещеры.
– Может быть, это сделал кто-то из наших, но как бы в отместку? Ведь Лили он не тронул, а она была одна, больная, беззащитная.
– А может быть, ему достаточно одного убийства. Уилл, давай смотреть правде в глаза: маловероятно, чтобы у нас тут разгуливали сразу два маньяка с ножами. У Кука был нож, но маленький, четырехдюймовый, почти игрушка. Таким особенно не поорудуешь.
– Это верно, – согласилась Уилла.
– Потом, ты вспомни, где и когда нашли того зарезанного быка, самого первого. Джесс этого сделать не мог. В то время он только-только появился у меня на ранчо и еще совсем не знал здешних мест.
Уилла облизнула пересохшие губы.
– Ты все это рассказал полиции?
– Да.
– О’кей. – Она потерла лоб, чувствуя, что скоро голова разболится не на шутку. Но нужно было сконцентрироваться. – Будем продолжать, как раньше. Дозорные, поочередное дежурство и все такое. Я знаю своих людей. – Она стукнула кулаком по колену. – Знаю! Правда, у меня двое новеньких. Наверно, не следовало нанимать их, пока все это не кончится.
– И еще ты должна прекратить поездки в одиночестве.
– Не могу же я всякий раз брать с собой телохранителя!
– В одиночку больше не езди, – с нажимом повторил он. – Иначе я воспользуюсь своими правами душеприказчика, и ты останешься без ранчо. Заявлю, что ты некомпетентна. И Нэйт меня поддержит.
Уилла смертельно побледнела и вскочила на ноги:
– Ах ты, сукин сын! Ты знаешь, что я управляю своим ранчо не хуже, чем кто бы то ни было. Даже лучше!
Он тоже встал.
– И все же я сделаю то, что сочту нужным. Если будешь упираться, останешься без ранчо.
– Катись отсюда! – Она резко отвернулась от него. – Вон из моего дома!
– Если ты хочешь, чтобы этот дом продолжал оставаться твоим, никуда не езди без Адама или Хэма. А если хочешь, чтобы я убрался, ложись в постель и усни.
Он мог бы уложить ее силой. Это было бы легче, чем говорить подобные вещи.
– Ты мне небезразлична, Уилла. Мои чувства к тебе… ну, в общем, они глубокие. – Он запнулся, чувствуя на себе ее удивленный взгляд. – Я сам не знаю, как с этими чувствами быть. Но они есть, и никуда от этого не деться.