Драконовы сны - Скирюк Дмитрий Игоревич. Страница 100
Будет о чем поговорить. Блэк Джек напрягся и припомнил, что сегодня вечером в «Якоре» уже ходили разговоры про норвежский кнорр, ошвартовавшийся у западных причалов, там, где Темза делает поворот на Грейс-Таррок. Должно быть, эти люди были именно оттуда. Странный, словно бы составленный из разных кусков экипаж. Лоскутки. Мозаика.
Осколки.
Пена хлынула через край. Джек поморщился, торопливо закрыл кран. Помотал головой, прогоняя ненужные мысли, подхватил запотевшие кружки — по пять в каждую руку — и потащил их к столам.
— Хреновые дела, — Яльмар громко рыгнул и вытер губы рукавом. — Четверых потеряли, да еще и буря потрепала. На, держи свою яичницу.
— Скажи спасибо, что вообще не утонули, — огрызнулся травник. Принюхался. — Что за сыр?
Вильям, расположившийся рядом, нагнулся ближе к сковородке.
— Чеддер. Дай-ка тоже отщипну.
— А что, — между тем ухмыльнулся Яльмар и тоже подцепил со сковородки ломтик мяса. — И скажу: спасибо. Тебе тут много кто сказать спасибо должен… А, зараза, пережаренное. Словно рукавицу жуешь. Эй, трактирщик!
— Да ладно тебе. Скажи лучше, зачем ты пленных отпустил?
— А что с них взять? Голытьба. Можно бы в рабство продать, да некогда возиться. Да и что за них дадут? А возить с собой — одна угроза. Охраняй их, корми… Верно, Сигурд?
— Твоя правда, — рассеянно кивнул сидевший до этого молча Сигурд.
Яльмар повернулся к травнику.
— Вот видишь.
— Но нас мало.
— В путешествии, которое нам предстоит, — проговорил варяг, задумчиво катая по столу шарик сероватого хлебного мякиша, — большая команда ничем не лучше маленькой. В открытом море больше полагаешься на ветер, чем на весла.
Он подрисовал к пивной лужице два перешейка, добавил парочку мысов и островов и двинул хлебный катышек в обход изображенных таким образом земель. Жуга рассеянно смотрел куда-то мимо его рук, на грубо вырезанное в столешнице сердечко. Старый стол был весь буквально испещрен белесыми бороздками рисунков. Рядом с сердцем неизвестный резчик изобразил корявую русалку с непомерными грудями, а еще дальше, полустертые, виднелись очертания человеческого черепа и буквы «К».
— Мы двинемся вдоль восточного берега, мимо Скоттландии, потом мимо Оркнейских островов, и дальше повернем на запад, — объяснял тем временем варяг. — Здесь есть течения и постоянные ветра. Надеюсь, выдержим. Если все пойдет как надо, весла нам понадобятся только чтоб причалить и отчалить. В конце концов, можно нанять еще пару-тройку моряков. Эх, знал бы, что за брабантские кружева здесь такую цену дают, накупил бы их побольше…
— Я тебе советовала, — сказала Герта, — но ты не послушал.
— Да знаю, — отмахнулся тот.
Яльмар сетовал не зря. В шторм груз побился — зеркала, стекло, бутылки. Конечно же, не весь, примерно пятая часть, но и это было неприятно. Впрочем, это были мелочи. Продав побрякушки, тряпки, немного железа и разобравшись с пошлиной, Яльмар закупился дешевым деревом, которое теперь грузили в трюм и на палубу. Сперва варяг самолично осматривал каждое бревно и доску, потом ему это недоело и он поручил прием товара Магнусу. К сегодняшнему вечеру погрузка была закончена.
Все три дня, проведенные в Лондоне, Жуга прожил в гостинице довольно далеко отсюда, на улице с названием «Олд Черч стрит». Компанию ему составила одна лишь Герта, остальные моряки, предвидя долгую опасную дорогу, расслаблялись в меру сил, умения и средств. Торговые дела с общего согласия препоручили Яльмару. Тил предпочел остаться с Риком и почти не сходил с корабля. Хельг, Сигурд и Веревка предприняли большой поход по кабакам, по завершении которого неугомонный Хельг обнаружил поблизости дом свиданий с приемлемыми ценами, и три приятеля почти двое суток не вылезали оттуда. В итоге там же обнаружился и Грюммер. Грюммер, кстати, оказался в этом смысле исключением из правил — два других голландца предпочли пьяной пирушке тихие вечера у огня. Ашедук и Орге тоже выбирались в город пару раз, но где они были и что делали, осталось неизвестным. Один лишь Арвидас никуда не пошел. Он уговорил Яльмара нанять троих рабочих, чтобы привести в порядок расшатавшийся набор бортов и такелаж, и теперь присматривал за ними. Сегодняшняя вылазка в таверну «Якорь» была, как говорил Винцент, «на посошок» — к утру было намечено отплытие.
За разговором травник не заметил, как съел все, что было на сковородке. Не без помощи Герты, конечно. Голод не утих, желудок стосковался по горячему. Похлебка была скверной, пиво жидким, а хлеб черствым. Яичница с сыром и луком оказалась как раз тем, чем нужно
— Слышь, Яльмар, закажи-ка еще.
— Еще? — Яльмар одобрительно хлопнул Жугу по спине. — Хо-хо, да я гляжу, ты совсем ожил! Эй, как там тебя… Еще вот этого. Да смотри, чтоб глазки…
— Да хрен с ними! Пусть лучше сыру побольше положит.
— Как хочешь. На вот, выпей пивка. Тебе надо подкрепиться.
— Подкрепиться, — помолчав, сказал Жуга. — Да. Подкопить немного сил…
… сил не было даже чтоб пошевелиться. Сознанье возвращалось медленно. Мир, разлетевшись на осколки, не спешил собираться обратно. Боль угнездилась везде — в животе, за глазами, в руках. В голове неприятно зудело, в висках и под самой макушкой; нестерпимо хотелось сунуть палец в ухо или в глаз и почесать череп изнутри. Снаружи доносились голоса, скрип весел. Палуба плавно покачивалась. Судорожно сглотнув пересохшим горлом, Жуга разлепил запекшиеся веки и с коротким стоном открыл глаза.
— Очнулся! — послышался голос. — Он очнулся! Тил, принеси воды.
Мелькающие тени медленно сложились вместе. Проступило лицо. Герта.
— Где… мы?
— Спаслись, — Гертруда наклонилась ниже, всматриваясь травнику в глаза. — Буря угнала нас на север… Как ты себя чувствуешь?
— Бывало и хуже, — травник приподнялся на локте. Огляделся. — Где мы сейчас?
— Обходим мыс Норт-Форленд, скоро будет остров Шеппи. Ты был без сознанья больше четырех часов.
— Черт… Неужели так долго? Помоги мне встать. Голова…
— Тошнит? — тревожно спросила Герта. — Надо лежать.
— Перетерплю.
Он глубоко вздохнул, прочищая легкие, закашлялся и задышал ровнее. В груди слегка покалывало. Тил принес воды. Жуга пил долго, мелкими глотками, чувствуя, как постепенно уходит медная горечь с языка. С наслаждением ополоснул лицо. Откинулся назад на шкуры. Овчина под ним нестерпимо воняла.
— Меня рвало?
— Немного. Удивительно, как ты вообще не лопнул от такой нагрузки. То, что с тобой стряслось, способно кости размолоть в муку. Если будешь вытворять такое, долго не протянешь.
— Плевать, — травник приподнялся и медленно встал, опираясь о борт. Тронул корку запекшейся крови под носом. Поморщился. — Это все же лучше, чем подохнуть в песках вместе с кораблем. Бр-р, как представлю…
— На, выпей, — Герта протянула ему плоскую фляжку синего стекла, — это тебя подбодрит.
Жуга отстраненно выдернул пробку, выцедил из горлышка сквозь зубы холодную терпкую сладость, коротко глотнул и закашлялся. Посмотрел фляжку на просвет. Жидкость внутри была густой и маслянистой.
— Что это?
— Ликер. Шартрез.
Мир вокруг казался каким-то зыбким и ненастоящим. В голове звенело. Жуга на мгновение закрыл глаза и сжал в руке бутылку, словно гладкость плоского стекла была способна вновь вернуть его в реальность. Помедлил, отхлебнул еще, прочувствовал, как растекается в желудке вымороженный бенедиктинцами сладковатый жидкий огонь, и с одобрительным кивком вернул бутылку Герте.
— Крепкая штука. Я раньше только слышал о нем. Нету ничего перекусить? Только не надо колбасы, я на нее уже смотреть не могу.
— Съешь изюму.
Изюм додумался захватить все тот же Яльмар — варяг любил сладкое как мальчишка, хотя и знал меру. Спутники Яльмара за глаза посмеивались над этой его причудой. Жуга, в отличие от других, воспринимал эту его слабость более спокойно. Не было особой разницы — изюм ли, сладкий хворост, любекские марципаны, брабантские вафли или простецкие пончики и гугельхупы, которые пекла Агата — Яльмар никогда не упускал возможности хоть как-то разнообразить пиво и простецкую еду. Жуга с благодарностью принял горсть разбухших в кипятке сушеных ягод и принялся жевать.