Драконовы сны - Скирюк Дмитрий Игоревич. Страница 107

— Ну конечно! — зашипел он сквозь зубы. — Вшивые педики, вонючие датские свиньи! Чего от вас еще ждать? Ну, погодите, мы до вас еще доберемся…

— Убери куда-нибудь этих двоих, — кивнул Жуга Вильяму.

Рубашка, свитер, пара башмаков и куртка Лайэма присоединились к брюкам. Парень теперь стоял посреди комнаты совершенно голый и дрожал от холода, а может быть, от страха. Жуга скрутил ему запястья за спиной и затолкал в чулан, куда Вильям уже успел загнать пинками двух других. Поворотился к Герте.

— Надеюсь, ты не против? — спросил он.

— Не против чего? — ядовито осведомилась та.

— Переодеться.

Мгновение царила тишина.

— Вот в это?! — взвизгнула Гертруда. — Ты с ума сошел! Уж не хочешь ли ты…

— Хватит! — оборвал ее Жуга. — Хватит, Герта. Одевайся, время уходит. Если мы встретим их сейчас, они тебя узнают. И потом, в таком виде ты будешь не так заметна, как в этих своих… лохмотьях. Ты посмотри на себя. Ты вообще когда последний раз в зеркало смотрела?

— Но я… — она сглотнула. Опустила взгляд. — Жуга, я не могу. Я…

— Глупости! Ты сама прекрасно понимаешь, что так будет лучше. Ты уже носил все это много лет назад. Хельг, Вильям, Чендлер… Кто следующий? Хватит неприятностей. Герта должна исчезнуть. Хотя бы до тех пор, пока мы не вернемся обратно в Цурбааген.

Гертруда беспомощно оглянулась на барда.

— Но как же…

Жуга перехватил ее взгляд.

— Так тоже будет лучше. Иначе это все не доведет до добра. Все равно Вильям с нами не плывет.

Герта поколебалась, затем потянула за шнуровку платья.

— Хорошо. Вильям…

— Не надо, — глухо сказал тот. Бард был красен, как клюква и казалось не знал, куда девать свои руки. — Не надо объяснять… Я уже все понял. В театре часто мальчики играют женские роли.

— Тогда молчи, — сказал Жуга.

На корабле варягов Тил сосредоточенно смотрел на доску АэнАрды. В последний час Яльмар переполошил весь экипаж известием, что травник запропал неведомо куда, разбил людей на тройки и послал их прочесывать окрестности. На корабле, экипированном и полностью готовом выйти в море, остались только Рэйо, Ларс, дракончик Рик и Телли. Тил сам не знал, что подтолкнуло его вынуть доску из мешка; возможно, он просто почувствовал, что вновь идет игра, и теперь смотрел, как два лиса — черный и белый отплясывают на доске свой сложный танец перепутанных ходов. Они кружили, уходили друг от друга, но всякий раз оказывались рядом, и из-за этого не в силах были причинить друг другу вред. Рик дремал. Тил распрямил затекшую спину, откинулся назад и почесал дракошке за глазами. Тот выгнулся, лег поудобнее, но так и не проснулся.

— И все-таки, что же ты задумал, а, Рик? — пробормотал негромко Тил.

И в этот миг черный лис замер.

А охотник ночи двинулся вперед.

— В плечах слишком узко.

— Ничего, потерпишь.

— И ноги чешутся… И между ног натирает. Как вы в этом ходите?

— Обычно ходим. И перестань ворчать, не так уж это и страшно. Скоро привыкнешь и перестанешь замечать.

— Надеюсь…

Три человека быстро шли по улице, направляясь к Лондонскому мосту. Жуга сознательно старался избегать темных закоулков, не без оснований полагая, что Дик и его дружки могут встретить их именно там. Пока что им никто не встретился, за исключением двух-трех редких прохожих, да и те при виде их спешили свернуть в тень.

Глазомер Жугу не подвел — штаны и башмаки пришлись Гертруде впору, остальное было не так важно. Свитер растягивался, куртка была мала, но Жуга надеялся подобрать на корабле другую. Герта держалась слишком прямо, талия теперь наоборот казалась тонковатой, но общая мешковатость одежды сглаживала очертания фигуры. Волосы пришлось обрезать, и здесь особенно кстати пришелся гномий нож. С ушами было проще — уши не были проколоты, сережек Герта не носила. Без волос Гертруда сразу стала (или стал?) выглядеть моложе. У него оказалось открытое, с красивыми чертами лицо, широко посаженные глаза. «Черт бы побрал эту Белую ведьму, — выругался Жуга про себя. — Такого парня с толку сбить… Да и я теперь совсем запутался. Может, все еще образуется?»

— Не размахивай руками, — посоветовал он. — Сунь их в карманы, что ли… И шагай пошире.

— Я стараюсь, — руки Герты машинально поискали подол юбки. Ничего не найдя, он одернул на себе куртку таким жестом, словно хотел прикрыть колени. — Думаешь, так просто сразу привыкнуть быть… другим?

— Не дрейфь, держись свободней, — поддержал Жугу Вильям. — И говори грубее.

— Хм, грубее… Так сойдет? — спросила Герта, добавляя в голос хрипотцы.

— Сойдет.

Вильям, вдохновленный примером травника, тоже содрал с Ноэля ботинки взамен своих прохудившихся, после чего сразу же заметно повеселел и даже принялся что-то насвистывать, пока Жуга его не осадил. Тревога оказалась не напрасной — не прошли они и трех кварталов, как им пришлось разминуться с подвыпившей компанией, вывалившейся из какого-то переулка. Было их пятеро. Жуга как бы невзначай пошатнулся и схватился за стену, походка его стала нетрезвой, руки зашарили по сторонам. Вильям сообразил и с ходу подхватил игру: поглубже нахлобучил трофейную шляпу, ухватил травника под руку и принялся с пьяной серьезностью ему что-то втолковывать. На Герту никто не обратил внимания.

— Они? — спросил Жуга, когда пятерка скрылась за углом. Герта кивнула. — Похоже мы и в самом деле вовремя убрались. Ходу, Вильям, ходу! Ч-черт… — он неожиданно нахмурился и покосился на Гертруду из-под сдвинутых бровей. — Тебе ведь теперь имя понадобится. Не звать же тебя в самом деле Гертой.

К удивлению травника тот откликнулся нервным смешком.

— Зови меня… ну, скажем, Кай, — сказал он. — В конце концов, это тоже мое имя. Только вот, боюсь, что я его давно уже забыла… забыл, — тут же поправился он. — Что ты скажешь Яльмару?

— Скажу… Скажу ему… — Жуга замешкался. Взмахнул руками. — Яд и пламя, я не знаю, что скажу! Но что-нибудь скажу. Скажу, что Герта захотела остаться с Вильямом, а тебя я встретил в кабаке, и ты захотел плыть со мной… Нет, черт возьми, не получится — не похож ты на моряка.

Он задумался и молчал, пока они пересекали мост, потом вдруг просиял.

— А, есть! Придумал. Я скажу, что взял тебя в ученики. Заодно сможем продолжать учебу. Как считаешь, годится так?

— В ученики? — тот поднял бровь. — Ну, ты хитер… Что ж, может, Яльмар и поверит. Берегись!

Гертруда, а вернее — уже Кай, толкнул Жугу в сторону и сам упал ничком. В тот же миг короткая стрела ударила в стену между ними, лязгнула о камень и упала на брусчатку мостовой. Вильям остановился и растерянно завертел головой. Попятился. Жуга перекатился на живот, успев увидеть, как лунный свет блеснул на лысине стрелявшего, а в следующее мгновение неизвестный арбалетчик уже скрылся за углом. Послышался топот башмаков и наступила тишина.

— Черт, — Жуга вытер рукавом грязь с лица. — Быстро же они догадались…

— Это не они, — Кай с побледневшим лицом повертел в руках стрелу. Поднял взгляд на травника.

— Что ты хочешь сказать?

— Это кто-то из наших, — сдавленно ответил тот. — Это… моя стрела.

— Что? Ты это серьезно?

— Я сама ее оперяла.

— Оперял, — машинально поправил его травник. Взял у него стрелу и рассмотрел ее внимательней. Ошибки не было — он хорошо помнил, как Гертруда после боя собирала и чинила трофейные стрелы. Прошелся пятерней по волосам. Нахмурился. — Яд и пламя, неужели? Нет, не может быть… Ты думаешь, они ошиблись?

— Вряд ли. Никто из них еще не знает, что я переоделась… переоделся. Он стрелял в тебя. Кто-то на корабле играет против нас.

— Он без волос был, — счел нужным вставить Вильям.

— Я тоже видел лысую башку. Значит это Винцент.

Кай поднял голову.

— Винцент, — холодно сказал он. И, помедлив, добавил: — Или Хельг.

Из переулка вновь донесся топот ног. Жуга напрягся, выхватил нож, но через мгновенье опустил его. Навстречу выскочили трое, травник прищурился и распознал в бегущих Сигурда и Грюммера. Впереди бежал Яльмар.