Всего дороже - Смит Бобби. Страница 57

— Смерть — страшная штука… — мрачно проговорил Слейд.

— Расскажи мне о твоей семье, — попросила Алиса. — Откуда ты родом?

— Я родился в Сент-Луисе. Мои родители умерли от лихорадки, когда мне было семнадцать лет. И с тех пор я живу один.

— А братьев и сестер у тебя нет? Или каких-то других родственников?

— Никого.

— И как же ты жил? Ведь когда умерли твои родители, ты был еще так молод…

Слейд слегка пожал плечами. Он предпочитал бы не вспоминать об этих тяжелых временах.

— Я отправился на запад, в Канзас, и стал работать погонщиком скота. Потом какое-то время работал окружным полицейским. Как-то мне пришлось ехать по делам в Денвер, и по дороге я познакомился с Кеном. Он предложил мне работать в сыскном агентстве, и вот с тех пор, уже более пяти лет, я там работаю.

— Тебе нравится твоя работа?

— Иногда да. Когда вижу, что преступники, которых я так долго выслеживал, наконец-то сидят за решеткой. Тогда мне кажется, что от моей работы есть какая-то польза. Но иногда, как, например, в случае с твоим отцом, хочется послать эту проклятую работу ко всем чертям.

Алиса ласково коснулась его руки.

— Я люблю тебя, Слейд Брэкстон, и знаю, что ты не виноват в убийстве моего отца. Ты никак не мог предотвратить это преступление.

Взгляды их встретились, и Слейд увидел в глазах Алисы спокойствие, одобрение и понимание, которые были ему так необходимы.

— Я тоже люблю тебя, Алиса, — сказал он.

Слейд привлек Алису к себе, с удовольствием ощущая ее мягкое, податливое тело своим телом. Губы его прижались к ее губам горячим, страстным поцелуем, за которым вот-вот должны были последовать упоительные ласки.

Глухо застонав, Слейд понял, что если тотчас же не выпустит Алису из своих объятий, произойдет то, что сейчас не должно происходить. Призвав на помощь всю свою силу воли, он отстранил Алису от себя и встал.

— Тебе сейчас лучше пойти в свою комнату и лечь спать. А я останусь внизу и буду тебя охранять.

Алисе очень хотелось поцеловать Слейда, прикоснуться к нему, однако она понимала, что он так поступает вовсе не для того, чтобы причинить ей боль. Он хочет защитить ее.

— Спокойной ночи, Слейд, — тихо произнесла она и, поднявшись, вышла из комнаты.

Слейд остался один. Глядя на дверь, через которую вышла Алиса, он задумчиво взъерошил волосы.

Если бы он знал, где прячутся Кид и Зик, он бы тотчас же помчался туда, чтобы расправиться с ними.

Его возмущало то, что он вынужден сидеть и ждать. Но на карту была поставлена жизнь Алисы, и выбора у Слейда не было.

Погасив свет и оставшись в темноте, Слейд уселся на диван, готовый, если понадобится, встретить опасность и отразить ее, хотя он очень надеялся, что делать этого ему не придется.

Ранним ясным утром Роб пришел к Алисе, чтобы проводить ее на работу. Лоретта и Эмили собирались открыть магазин, так что из дома вышли все вместе.

Когда Роб и женщины ушли, Слейд лег спать. Он должен был отдохнуть после бессонной ночи. Где-то в полдень стук в дверь разбудил Слейда. Он встал и открыл дверь. На пороге стоял Кен.

— Что привело тебя сюда? — с беспокойством спросил Слейд. — Что-то случилось?

— Нет. Все очень тихо. Я послал телеграмму в Денвер с сообщением о том, что мы приехали в Блэк-Спрингс. Если в агентстве появились новости, дадут мне знать.

— Хорошо бы они что-нибудь узнали. Это ожидание уже действует мне на нервы.

— Знаю. Я чувствую то же самое. Скорей бы уж все кончилось. Хочется, чтобы Алисе больше ничто не угрожало. Слейд кивнул.

— Как бы мне хотелось, чтобы мы наконец поймали этого мерзавца Кида. Но пока что ему удается ускользнуть от нас. Да и хитрости ему не занимать. Я находился у него в банде не одну неделю, однако так ничего и не узнал о человеке, сообщавшем ему о золоте. Я уже начинаю сомневаться, что мы вообще сможем его поймать.

— Сможем, не беспокойся. Мы делаем для этого все возможное. В последней телеграмме, которую я получил из Денвера, мне сообщили, что для обнаружения предателя в контору, ведающую железнодорожными перевозками, внедрили одного из наших людей.

— Это хорошо, — кивнул Слейд. — Нельзя дать Киду возможности ограбить еще один поезд.

— Об этом позаботятся.

— А как Эмили? — перевел Слейд разговор на другую тему.

Кен бросил на него недобрый взгляд.

— Откуда я знаю?

Слейд не смог сдержать улыбки.

— Я думал, она тебе нравится. Кен выругался себе под нос.

— Я расследую дело, и у меня нет времени на женщин.

— Ну-ну… Я тут недавно слышал, как она говорила, что помощник шерифа Хоукинс собрался за ней ухаживать, как только закончится срок траура. А мне всегда казалось, что этого она ждет от тебя.

Кен презрительно фыркнул:

— О каком ухаживании может идти речь! Да она еще совсем ребенок!

— Алиса, помнится, говорила мне, что Эмили уже почти девятнадцать.

Кен нахмурился:

— Сейчас не время связываться с женщинами.

— Даже с теми, которых любишь?

— О какой любви ты говоришь?

— Да брось ты, Кен! За все годы, что мы работаем вместе, я еще никогда не видел, чтобы ты обращал такое внимание на какую-нибудь женщину… до тех пор, пока не познакомился с Эмили.

Кен смущенно взглянул на Слейда.

— Черт подери, Слейд, мы ведь ведем расследование!

— Значит, тебе никуда не деться от Эмили еще и поэтому. Хочешь ты этого или нет, но она причастна к этому делу, и тебе придется ежедневно с ней встречаться. Так что взгляни правде в глаза. Никуда тебе от этой истории не уйти.

— Да уж, и в самом деле история, — ухмыльнулся Кен.

— Вот и мне от Алисы никуда не уйти. Я бы отдал все на свете, чтобы она была счастлива. Как бы мне хотелось, чтобы Алиса оказалась в безопасности. Я люблю Алису и не допущу, чтобы с ней что-то случилось. Я чувствую себя отчасти виновным во всех ее бедах.

— А ты-то здесь при чем? — удивленно спросил Кен.

— Если бы мне приказали поймать бандитов и только, я бы сделал это задолго до того, как Кид решил совершить налет на банк в Блэк-Спрингсе, и отец Алисы не был бы убит. В общем, не произошло бы ничего из того, что случилось.

— В жизни часто случаются события, которые невозможно предусмотреть.

— Знаю. Алиса даже сказала, что никто меня не винит, но мне так хотелось хоть что-то сделать.

— Что-то ты и делаешь. Помогаешь схватить убийцу ее отца. Как только мы поймаем Кида и Зика, виновный в смерти Джона Мейсона заплатит за это своей жизнью.

— Но я же был вместе с ними, когда это все случилось.

— Твоя задача состояла в другом. Раскрыть осведомителя.

— И наблюдать, как гибнут невинные? — Слейд сказал то, что волновало его уже в течение нескольких недель.

— Если этого требуют интересы дела, — да. Мужчины с угрюмым видом замолчали. Как это ни больно было Слейду, он понимал, что Кен прав.

— Так что ты решил в отношении Эмили? — нарушил молчание Слейд.

— Ничего, — ответил Кен.

— Ты не собираешься говорить ей о том, что любишь ее?

— Она и так это знает.

— Тогда почему ты ее избегаешь?

— Потому что пока мы с тобой ведем это дело, я не хочу, чтобы меня отвлекали.

— Но не кажется ли тебе, что, заставляя себя не думать об Эмили, ты тем самым еще больше отвлекаешься? Поговори с ней, скажи ей, что любишь ее. — Слейд подождал, что Кен ему на это ответит, однако ничего не дождался. — Ну что ты упрямишься? Пойди объяснись с ней. Самому же легче будет.

— Мне с ней не о чем объясняться, — отрезал Кен.

Слейд недоверчиво взглянул на друга.

— Ладно, дело твое. Только помни, что Хоукинс может тебя обскакать. Нельзя сказать, что Эмили к нему совсем уж равнодушна, да и Клеменс, по ее мнению, тоже очень мил.

— Рад, что они оба ей нравятся, — раздраженно сказал Кен и поднялся, собираясь уходить. — Позже поговорим.

Глядя ему вслед, Слейд непременно бы улыбнулся, однако его друг выглядел таким понурым, что ему это и в голову не пришло. Слейд знал, что Эмили, этой беспечной кокетке, понравился Кен. Он видел, как она в последние несколько дней пыталась не обращать внимания на бравого «пинкертона», однако это у нее плохо получалось. Когда она смотрела на Кена, глаза ее радостно вспыхивали, из чего Слейд и сделал вывод, что интересуют Эмили вовсе не помощники шерифа, с которыми она кокетничала напропалую, а Кен.