Осень сердца - Спенсер Лавирль. Страница 30

— Ну, так-то лучше.

Раби, однако, продолжала бросать взгляды в сторону Йенса.

Но он проигнорировал ее и сказал миссис Шмитт:

— Пожарьте еще. Я возьму все, что останется, с собой в сарай, чтобы там поесть. Я больше не буду сюда приходить, потому что все старые курицы только и ждут, чтобы вцепиться мне в физиономию.

Она пришла. Он был уверен на сто процентов в том, что она пришла, чтобы объяснить ему, почему она ходила под парусом с Дювалем. Человек, управлявший той лодкой, был, конечно, Дювалем. Чертов красавчик, член модного яхт-клуба в клубной фуражке с белой короной, черным козырьком и золотой плетеной эмблемой — типичный счастливчик, которому она действительно принадлежала.

Был дождливый, пепельно-серый день. На рассвете еще только моросило, а утром дождь шумел повсюду — молотил и по крыше сарая, и по деревьям сада.

Внутри сарая, освещенного газовым фонарем было сухо. В нем витал запах свежей древесины: светлого дуба, красного дерева, ели и кедра. Запах кедра был таким сильным, что, казалось, его можно было попробовать на вкус. Доски стояли около одной из стен.

Все утро, опустившись на колени, Йенс прибивал их гвоздями к полу, и получилось что-то вроде прямоугольника длиной тридцать восемь футов, блестевшего новыми досками разных тонов — от нежно-персикового до мутно-бежевого. Помещение от этого казалось ярче и даже просторнее. Прямоугольник окаймляли старые доски в виде рамки мутно-серого цвета. Йенс поставил туда свои толстые ботинки и, стоя в одних носках, чтобы не запачкать свежие доски, чертил, размечал карандашом, что-то стирал и снова чертил прямо на полу.

Услышав стук в дверь, он поднял глаза.

Как он и ожидал, вошла Лорна Барнетт и закрыла за собой дверь.

— Привет, — ее голос отозвался как далекое эхо.

— Привет, — ответил он.

— Я возвращаюсь.

Он рассмеялся, взмахнув над головой зажатым в руке молотком, не вставая с колен..

— Как хорошо здесь пахнет, — заметила она, глядя на его лицо.

— Свежим деревом.

— Да я вижу. — Она прошла по кромке, окаймлявшей прямоугольник. — И новые лампы. — Лорна взглянула на них, подходя все ближе к Йенсу.

— Да. — Он изучающе глядел на нее. На ней была юбка голубого утреннего цвета и белая блузка, а лицо, освещенное лампой, будило в нем самые безрассудные мысли.

— Похоже, вы вчера немного перегрелись, — заметил он.

Она дотронулась до щек.

— Да, все было бы в порядке, если бы я не снимала шляпу, но это было выше моих сил.

— Больно?

— Да, чуть-чуть, но жить буду.

Она опустила глаза на пол, на котором четко проступал рисунок Йенса.

— А что вы теперь делаете?

— Теперь уже лофтинг.

— Так вот это что такое… проверка яхты на совершенство по всем параметрам, да?

— Правильно.

— Убедиться в том, что она не имеет недостатков и нет никаких просчетов, так, что ли?

— Совершенно верно, — засмеялся Йенс.

— А как она будет плавать?

Объяснять ей было куда более безопасно, чем просто смотреть на нее, поэтому юноша продолжал:

— Ну, я делаю чертеж яхты в натуральную величину — сначала в профиль, затем фронтальный чертеж носовой части, кормы и пересекающих секций. Когда я это закончу, на полу будет множество точек, которые я соединю между собой в соответствии с рисунком. Если что-то будет не так, линии не совпадут или что-нибудь еще, я смогу всегда внести поправки, даже если расхождение составит всего сантиметр. То есть до того, как сделаю макет лодки, я подгоню и зафиксирую все чертежи.

— Ну да, понятно.

Можно было заметить, что она ничего не поняла из его пространного объяснения, но линии на полу были вычерчены безошибочно.

— Ладно, продолжайте. Не прекращайте работу из-за меня. Я не помешаю.

Он нежно улыбнулся и ответил:

— Ну, вы это уже сделали. И, кроме того, у меня обед.

Он вынул пакет и раскрыл его.

— Ого, сколько уже прошло времени. Когда я последний раз смотрел на часы, еще и девяти не было.

И правда, он ничего не ел почти два часа, и все из-за того, о чем она попросила его еще раньше, все из-за той рыбы, которую она попросила оставить для нее.

— Вы не против, если я перекушу, мисс Лорна?

— Конечно нет.

Йенс бросил молоток, поднялся и в одних носках подошел к доскам, прислоненным к стене, где наверху стояла посудина.

— Не хотите присоединиться ко мне? — сняв крышку, спросил он. Лорна заглянула:

— А что там?

— Жареная рыба.

— Ну да! — От изумления брови ее полезли вверх, щеки округлились, а улыбка замерла где-то на нижней губе. — Это именно та рыба, которую вы ловили вчера?

— Ну вы же просили оставить вам тоже.

— О, Йенс, ну вы меня просто поражаете! Вы что, правда принесли это для меня?

— Ну конечно.

Йенс указал на скамейку:

— Может, сядем?

Она огляделась и ответила:

— Хорошо, но только не здесь, а прямо в лодке.

— В лодке?

— Ну конечно, а почему бы и нет? Устроим наш первый пикник перед тем, как спустить ее на воду.

— Как скажете, мисс Лорна. Накрывайте, а я поищу скатерть.

Пока он искал кусок бумаги, чтобы постелить на «стол», она сняла туфельки и поставила их рядом с его ботинками.

— Ну, вам не следовало этого делать. Все равно скоро дерево загрязнится. Мне просто нравится на него смотреть, пока оно чистое, и все.

— Если вы снимаете свои ботинки, то я тоже буду снимать.

И оставляя пятками следы на полу, пошла по доскам. Ее туфельки вместе с его ботинками представляли собой трогательную, несколько интимную картинку, и он обратил на это внимание, когда постелил бумагу прямо на чертежи на полу и поставил на нее посудину с рыбой. Ему нравилось смотреть на ее сброшенную индейскую накидку, юбку и блузку, как всегда, с широченными рукавами, застегнутую на все тридцать пуговиц по самое горло. На левой груди были приколоты изящные часики, которые он никогда раньше не видел. Он отвел глаза и встретился с ее прямым взглядом.

— Берите!

Она достала из посудины кусок рыбы и озарила его улыбкой.

— Наш второй пикник.

Йенс не стал заставлять себя ждать и последовал ее примеру. Сидя в будущей лодке и представляя себя в открытом море, они уплетали за обе щеки холодную рыбу, и, казалось, нет ничего вкуснее этого на всем белом свете, потому что они были вместе, болтали, смеялись и не сводили друг с друга глаз.

— А вы правда немного подгорели, — заметил он. — Ваш бедный маленький носик выглядит как сигнал бедствия.

— Я из-за него даже ночью не могла спать.

— А вы чем-нибудь смазывали его?

— Сливочным маслом. Но не помогло.

— Попробуйте свежим огурцом.

— Огурцом?

— Да, моя мать обычно так делала, когда мы были маленькие. Спросите миссис Шмитт или сорвите в огороде, когда будете возвращаться в дом.

— Я так и сделаю.

Он критически оглядел ее лицо, благо повод был весьма серьезным и позволял делать это не спеша.

— Наверное, облезет.

Она дотронулась до носа.

— Ну да, и стану похожа на старую шишку.

— Мм-м… Я так не думаю. Я думаю, что вы никогда не будете выглядеть как старая облезлая шишка, мисс Лорна.

— Да неужели? — Она вся засияла от комплимента. — И на что же я тогда буду похожа?

Их взгляды искрились от смеха. И он с замиранием сердца чувствовал, что эта любовная игра ему нравилась так же, как и сама Лорна. Однако через некоторое время он тоном приказа произнес:

— Ешьте рыбу.

Они покончили с первым куском и принялись за второй.

— А это с вами вчера был тот самый ваш мистер Дюваль? — спросил Йенс.

— Именно он, но не мой мистер Дюваль.

— Я сразу вычислил, что это он. Он ведь сидел с вами рядом в тот вечер, когда я прислуживал в столовой. Классный парень.

— Да, он такой.

— И при этом приличный яхтсмен.

— Думаю, вы лучше.

— Вы просто хотите заполучить яхту. И будете предаваться парусному спорту.