Король Лир - Шекспир Уильям. Страница 31

Еще раз!

Трубят во второй раз.

ГЕРОЛЬД

Еще раз!

Трубят в третий раз.

Издали за сценой отвечает труба.

Входит вооруженный Эдгар с трубачом впереди.

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Спроси, что он задумал и зачем
На зов трубы явился.

ГЕРОЛЬД

Рыцарь, кто ты
По имени и званью? Почему
Ответил ты на вызов?

ЭДГАР

Знайте, имя
Утрачено мое и клеветой
Загрязнено. Но я такой же знатный,
Как мой противник.

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Кто противник твой?

ЭДГАР

Кто здесь за графа Глостера Эдмунда?

ЭДМУНД

Он сам. Что скажешь ты?

ЭДГАР

Так вынь свой меч,
И если речь моя несправедлива,
Оружьем мне воздай за клевету.
А я по праву своего рожденья
Во имя чести рыцарской и клятв
Пришел сказать, что, несмотря на силу
И званье, доблесть, молодость, успех
И новую победу, ты – предатель
Перед богами, братом и отцом
И перед этим герцогом изменник
И весь запятнан с головы до ног
Следами гнусной низости и грязи.
Скажи, что я не прав, – моя рука,
Мой меч и совесть здесь, чтоб в поединке
Все, в чем ты отопрешься, доказать.

ЭДМУНД

Я мог бы настоять, чтоб ты назвался,
Но вид твой так воинственен и горд
И речь так обличает воспитанье,
Что, правилам обычным вопреки,
Я пользоваться не хочу отсрочкой.
Бросаю ложь твою тебе назад —
Она меня ни краем не задела —
И чтоб ее в тебе похоронить,
Мечом прокладываю ей дорогу. —
Трубите бой!

Трубы. Схватка.

ЭДМУНД падает.

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Не добивай его!

ГОНЕРИЛЬЯ

Ты – жертва козней, Глостер! По закону,
Не бьются с неизвестными. Ты мог
Не отвечать. Тебя не победили.
А взяли хитростью.

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Прошу молчать,
А то заткну вам рот бумагой этой! —
Прочти, злодей. В письме твой приговор.

(Гонерилъе.)

Не рвать записки! Вам она знакома?

(Дает Эдмунду письмо.)

ГОНЕРИЛЬЯ

Что ж! Здесь – моя держава, не твоя.
Кому судить меня?

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Предел бесстыдства!
Так ты записку знаешь, стало быть?

ГОНЕРИЛЬЯ

Не спрашивай, что знаю я.

(Уходит.)

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

(офицеру)

Смотрите
За ней. Она от горя вне себя.

Офицер уходит.

ЭДМУНД

Я сделал все, в чем ты меня винил,
И много больше. Время все откроет.
Моя пора пришла. Но кто же ты,
Кому так посчастливилось со мною?
Откройся, рыцарь. Я тебя прошу.

ЭДГАР

Признанием отвечу на признанье.
Не ниже по рожденью я, чем ты.
А если выше – тем твой грех тяжел е.
Меня зовут Эдгар, и я твой брат.
Но боги правы, нас за прегрешенья
Казня плодами нашего греха.
За незаконность твоего рожденья
Глазами поплатился твой отец.

ЭДМУНД

Да, правда. Колесо судьбы свершило
Свой оборот. Я здесь и побежден.

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Я догадался по твоей осанке
О знатности твоей. Дай обниму.
Не знать мне счастья, если хоть притворно
На миг я отвернулся от тебя
И твоего отца!

ЭДГАР

Я это знаю.

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Где ты скрывался? Как проведал ты
О бедствиях отца?

ЭДГАР

Я разделял их.
Послушайте коротенький рассказ.
Я б умереть хотел, когда я кончу.
Как нас к себе привязывает жизнь!
Мы медленную смерть от долгих пыток
Предпочитаем быстрому концу.
Узнав, что я объявлен вне закона,
Я стал скрываться, принял жалкий вид
Помешанного и бродил в лохмотьях,
Которых псы чурались. Так набрел
Я на отца с кровавыми кругами
Глазниц, пустых, как кольца без камней.
Я стал его вожатым, побирался,
Кормил его, поддерживал в нем дух.
Ах, отчего я в первый раз открылся
Ему лишь полчаса тому назад,
Когда, вооружившись перед битвой,
Просил, чтоб он меня благословил,
И описал ему свои скитанья!
Удар был слишком резок. Чересчур
Сошлись в нем вместе радость и страданье.
Их столкновенья сердце не снесло
И разорвалось.

ЭДМУНД

Ты меня растрогал,
Моей душе на благо, может быть.
Но продолжай. Ты, кажется, не кончил.

ГЕРЦОГ АЛЬБАНСКИЙ

Не надо, если повесть так горька
И дальше. Я чуть жив от слез остался.