Тайны острова Буяна - Шведов Сергей Владимирович. Страница 32
В парадном зале мы увидели накрытый стол. В кубках плескалось вино, а на блюдах лежала остывшая свинина. Судя по всему, люди приступили к ужину, но по какой-то причине не успели его закончить. Несколько лавок было опрокинуто на пол. Создавалось впечатление, что обитатели замка, увидев нечто их поразившее, вскочили в ужасе на ноги. Но нападение, видимо, было настолько стремительным, что они не сумели оказать нападающим достойного сопротивления.
– Но почему они открыли ворота и опустили мост? – недоумевал Крафт, и его недоумение было вполне оправданным.
– По-моему, нам самая пора уносить отсюда ноги, – сказал де Перрон, настороженно оглядываясь по сторонам.
Предложение было дельным, но трудновыполнимым. За стенами замка разразилась гроза. Казалось, все силы ада вырвались наружу и исполняют теперь на проклятых Богом болотах свой бесовский танец. Дождь лил как из ведра, влажной стеной отгораживая нас от окружающего мира. Пускаться в такую погоду в далекое путешествие по болотистой местности было бы верхом безумия.
– Надо переждать дождь, – сказал Марк, и с ним согласились все.
На всякий случай мы решили еще раз осмотреть замок. Где-то вполне могла притаиться какая-нибудь нечисть, чтобы напасть на нас в самый неподходящий момент. Мы с Марком взяли на себя левое крыло обширного сооружения, Крафт с де Перроном – правое. Не могу сказать, что я испытывал страх, но некоторое беспокойство было. Тем более что мы то и дело натыкались на следы бесчинств непонятных существ, оставивших после себя во всех концах замка не только кровавые следы, но и куски человеческой плоти.
– Странно, что люди не сопротивлялись, – глухо сказал Марк.
– Скорее всего, на них напали врасплох, – пожал я плечами. – А зачем монсеньору Доминго вообще понадобилось держать в этом замке свой гарнизон?
– Этот замок очень удачно расположен. Кто ж знал, что здесь водится нечистая сила.
Сдается мне, что Марк не прав и монсеньор Доминго либо точно знал, либо догадывался, что здесь не все чисто. Кстати, сам он здесь задерживаться не стал, выбрав более безопасное место для проживания.
Осмотрев кухню и подсобные помещения, мы спустились в подвал. Здесь было довольно темно, и нам с Марком пришлось зажечь припасенные какой-то доброй душой факелы. Помещение смотрелось мрачноватым. Если не считать огромных бочек, предназначенных, видимо, для хранения вина, здесь ничего не было. К моему немалому удивлению, практически все бочки были полны.
– Это монсеньор Доминго привез их сюда? – спросил я.
– А с какой стати он стал бы это делать? – удивился Марк. – Наверное, вино осталось от прежних хозяев.
Знать бы еще, кто они, эти хозяева, и почему покинули свой замок. Я взял в руки стоявший на каменном полу глиняный кувшин и вышиб пробку из ближайшей бочки. Алая, похожая на кровь струя, ударила в дно посудины с такой силой, что едва не вырвала ее из моих рук. Хорошо Марк вовремя успел вставить пробку и остановить потоп. По очереди мы сделали по глотку из кувшина.
– По-моему, это не аквилонское вино, – задумчиво сказал Марк, причмокивая губами.
– Вы уверены?
– Я пил вино со всех здешних виноградников, – пожал плечами Ключевский, – но ни одно из них не напоминало по вкусу здешнее.
Не будучи большим знатоком вин, я не рискнул высказывать свое мнение. Но так или иначе, в бочках содержалась не отрава, а спиртосодержащий напиток для услаждения склонных к пирам и веселью людей. Непонятно только, кому и зачем понадобилось везти в Апландию вино из дальнего края. Это все равно что ехать в Тулу со своим самоваром. Правда, был еще один вариант, как нельзя лучше объясняющий возникшее недоразумение. В Апландию переместили не вино, а замок. В любом другом месте подобное предположение можно было бы назвать бредом сивой кобылы, но только не на острове Буяне.
Мы продолжили с Марком свой путь по подвалу таинственного замка и' в растерянности остановились возле огромного бассейна, чуть ли не доверху наполненного водой.
– Странно, – высказал я свое мнение. – Они что, проводили здесь соревнования по плаванию?
От воды исходил противный запах. А вокруг бассейна были разбросаны то ли водоросли, то ли просто тина, словом, нечто буро-зеленое и довольно неприятное на вид.
– Скорее они здесь разводили карпов, – предположил Марк. – Или какую-то другую рыбу. Но, уходя, забыли спустить воду.
Предположение было разумным, и я с ним согласился. Однако, как ни пытались мы с Ключевским нащупать дно с помощью мечей, нам это не удалось. Бассейн оказался глубже, чем мы полагали, а нырять в тухлую воду нам не хотелось. Более ничего примечательного мы в подвале не обнаружили, если не считать Крафта и де Перрона, ко– торые вынырнули нам навстречу из-за поворота.
– Замок пуст, – сделал очевидный вывод Крафт. – Если здесь и появлялись монстры, то они его покинули этой же ночью. Я бы закрыл ворота, поднял подъемный мост и поужинал. Путешествие по такой погоде чревато простудой.
Я был согласен с Вацлавом Карловичем. Кроме всего прочего, мне хотелось дождаться монсеньора Доминго, который, по словам Ключевского, обязательно должен был приехать в замок завтра поутру.
Еды в замке хватало, вина – хоть залейся. При желании мы могли выдержать здесь годичную осаду. Во всяком случае, так утверждал Крафт, обнаруживший всем на удивление талант кулинара. Дабы не портить себе аппетит и не травмировать психику, ужинали мы прямо на кухне подле весело гудящего очага. Здесь же решили заночевать, благо помещение было достаточно просторным, чтобы вместить четырех человек, не слишком привередливых по части комфорта. Марк Ключевский смотался в подвал за вином и вернулся с двумя кувшинами взамен одного, уже опустевшего. Вино было превосходным – в этом мнении сошлись все. Правда, оно могло быть и покрепче, но мы не стали предъявлять претензии виноделам, решив, что недостаток градусов можно легко возместить количеством потребляемого продукта.
Шевалье де Перрон обнаружил в соседнем помещении четыре широкие лавки, которые мы перетащили поближе к очагу и расположились на них со всеми удобствами. Все-таки в замке, стоящем на болоте, было сыровато. К тому же дождь и не думал прекращаться, внося свою мокрую лепту в царящий в округе дискомфорт. Зато здесь, на кухне, было тепло и уютно. Обстановка располагала к дружескому разговору и философским обобщениям.
– Как вы полагаете, коллеги, может ли бессмертие быть целью уважающего себя человека?
Вопрос этот задал я, а откликнулся на него Вацлав Карлович, возлежавший на лавке с бокалом вина, словно какой-нибудь патриций времен упадка Римской империи.
– Конечно, может. Человечество на всем протяжении своей истории только тем и занимается, что ищет утерянный рецепт долголетия.
– И в этих поисках нередко укорачивает жизнь и себе, и ближним, и даже дальним, – дополнил Крафта Марк Ключевский.
– Вы хотите сказать, что вам не нужно бессмертие?
– Лично я не стал бы ради него рисковать жизнью.
Крафт открыл было рот, чтобы порадовать мир гениальным откровением, но его опередил шевалье де Перрон, приподнявшийся с лавки:
– Там кто-то шлепает.
– Где – там? – удивился Крафт.
– Наверху. Слышите?
Мы все четверо уставились на потолок, поддерживаемый толстенными деревянными балками, с которых свисали сплетенные в длинные косы луковицы. По-моему, Бернар был прав: со второго этажа действительно доносились странные звуки, не то бормотание, не то похрюкивание.
– Да это просто ветер, – махнул рукой Вацлав Карлович. – В этих старинных замках чудовищные сквозняки. Не знаю, как будет с бессмертием, но радикулит я себе заработаю, будьте уверены.
– Нет, погодите, – жестом остановил его Марк. – До радикулита еще дожить надо. По-моему, у нас гости.
– Но ведь я собственными руками закрыл ворота, – возмутился Крафт. – И мост мы подняли. Бернар не даст соврать. Каким образом, по-вашему, они проникли в замок? По воздуху, что ли?
– А почему бы нет? – отозвался побледневший шевалье де Перрон. – Я слышал, что гарпии и гаргульи умеют летать.