Венок из флердоранжа - Уинтерз Ребекка. Страница 13

– Я бы с удовольствием, но мне нужно закончить работу.

Коринн сдвинула брови.

– Я думала, книга – это проект вашего мужа.

– Да, это его проект. Но я его помощник и разыскиваю что-нибудь особенное о Ланселоте, чтобы сдать издателю вместе с рукописью мужа.

Коринн скрестила на груди руки и прислонилась стройным бедром к столу.

– Наверное, о нем и так написано тысячи книг.

– Да. Муж читал многие из них. Он был погружен в легенды, окружавшие двор короля Артура. Но, будучи профессором, он решил добавить собственный свежий взгляд. Замок Дю Лак захватил его воображение и мое тоже.

– Полагаю, вам было сказано, – начала Коринн после краткого молчания, – что нельзя делать снимки в комнате, где вы спите.

– Я бы никогда не стала этого делать без разрешения.

– Жофф не хочет, чтобы сведения об этой комнате попали в печать.

– Не стоит упрекать его за это. По моему мнению, эти картины представляют собой одно из величайших сокровищ Франции. Если люди узнают о нем, они затравят Жоффа до смерти.

– Хорошо, что вы понимаете это. Когда вы собираетесь вернуться в Штаты?

Острый вопрос наконец задан.

– Не знаю.

– Вам не надо вернуться на работу?

– Вы имеете в виду мою работу в Иельском университете? Нет.

– Скоро у Андреа будут полные руки работы и забот.

Низкий мужской голос мог принадлежать только одному человеку. Андреа не слышала, как Ланс вошел в библиотеку. Коринн вихрем повернулась к нему.

– Дорогой! – воскликнула она с нескрываемой страстью. – Я слышала, что ты вернулся.

– Добрый день, Коринн. – Он закрыл за собой дверь, но не сделал к ней и шага. – Я рад, что вы уже познакомились. Это упрощает мою задачу представить вас друг другу.

Коринн заспешила к нему и схватила его руку.

– Теперь, когда ты здесь, пойдем куда-нибудь, где будем одни. Прошла целая вечность с тех пор, как я видела тебя последний раз. А нам многим надо поделиться.

– Мы можем сделать это позже. Сейчас я должен сказать тебе что-то важное.

– Но, конечно, не перед гостьей твоего отца, – понизив голос, попросила она.

– Но это важное касается как раз Андреа. И оно не может ждать.

При этих словах Коринн дернула головой и оглянулась. Она смотрела на Андреа, и в глазах у нее светилась откровенная враждебность.

– Какое она может иметь к нам отношение?

– Поскольку ты десять лет назад стала моей сводной сестрой, мы теперь, так сказать, семья. И у меня есть что тебе сообщить.

– Ланс… Я не понимаю тебя. – Коринн уже выглядела не такой уверенной в себе.

– Тогда позволь мне объяснить. – Он убрал руку Коринн со своего локтя и сделал несколько шагов к Андреа. – Я говорил тебе, что приду напомнить о таблетках, – вполголоса проговорил он.

– Я собиралась принять их, когда мы пойдем на ленч.

К ее удивлению, он обнял ее за плечи, крепко прижав к себе.

– Коринн, – обратился он к женщине, стоявшей, будто окаменевшее дерево, – я влюблен. Я нашел женщину, на которой хочу жениться.

Хорошо, что Ланс крепко держал Андреа, иначе она бы рухнула на пол.

– Если папа скоро поправится, мы надеемся пожениться недели через три.

– Пожениться… – Все краски исчезли с лица Коринн.

– Это случилось так быстро, – Ланс крепче прижал к себе Андреа, – что мы сами едва могли поверить. Это была любовь с первого взгляда. – Он наклонился и крепко поцеловал Андреа, потом повернулся к Коринн. – Я знаю, ты будешь рада за нас. Но я должен попросить тебя об одолжении. Папа еще ничего не знает. Мы собираемся ему сказать за ленчем.

Гладко выбритый подбородок потерся о щеку Андреа.

– Не сомневаюсь, вы станете хорошими подругами. А пока, надеюсь, ты простишь нас. Мне надо поговорить с Андреа наедине. – Он взял ее за руку и направился к двери.

Коринн со злобой взглянула на него и выскочила из библиотеки.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Андреа вошла в свою комнату, за ней шел Ланс. Он закрыл дверь и прислонился спиной к стене. Она подошла к тумбочке и приняла таблетку, запив ее стаканом воды.

– Хочу объяснить тебе, что сейчас произошло. Только умоляю, сначала выслушай, а потом можешь отправлять меня в ад.

Она потерла лоб, предчувствуя надвигавшуюся головную боль.

– Я слушаю.

Он начал вышагивать по комнате, потом остановился.

– Я понятия не имел, что приехала Коринн. Слава богу, Анри сказал, что видел, как она направляется в библиотеку. Я понял: надо срочно вывести тебя оттуда… Это можно было сделать только одним способом. Нанести ей смертельный удар, прежде чем она поймет, откуда он нанесен.

– Для нее это был и правда смертельный удар. – Андреа повернулась к нему. – Я в жизни не видела такого раздавленного человека. Сейчас она, наверное, побежала к твоему отцу и все ему рассказала.

Жестокая улыбка заиграла на его губах.

– Она бы рада, но, думаю, не рискнет. Потому что в данный момент не уверена в своем положении.

Андреа вспыхнула.

– Ты, вероятно, забыл, что я гостья в доме твоего отца. Он разрешил мне спать в этой невероятной комнате и пользоваться его библиотекой. Теперь я согласилась выйти за тебя замуж. А ты втянул меня в какую-то интригу, в которой главная роль у твоей сводной сестры. Не лучший способ расплатиться с Жоффом за его доброту.

– Не бойся. Он знает, что в этой интриге ты невинное создание. Мой конфликт с Коринн тянется годы.

Их глаза встретились.

– Ланс…

– Окажи мне любезность. Пока я рассказываю, посиди спокойно, – воскликнул он.

Андреа села, опершись на подушки. А он наклонился и поднял ее ноги на кровать. С каждым прикосновением она все острее чувствовала его близость.

Потом Ланс подвинул стул ближе к кровати и сел.

– С чего начать? – пробормотал он, откинув голову.

– Постарайся сначала. – Она облизала пересохшие губы.

– Вначале была счастливая семья из трех человек. Я учился инженерному делу в университете Рена, когда заболела моя мать. У нее был слабый иммунитет, и болезнь буквально пожирала ее. – Рен всего в сорока минутах отсюда, и я постоянно ездил домой. Папа и я следили на ней, как ястребы. Но мы не могли предотвратить пневмонию, которая и унесла ее жизнь.

– Как ужасно, – прошептала Андреа. У нее сжалось сердце при мысли, что Ланс вернулся из армии домой и узнал, что у отца та же болезнь, от которой умерла мать.

– Это было адское время. – В глазах у него появился зимний холод. – Жизнь для нас уже никогда не стала такой, как была. Я получил диплом. Но папа пребывал в состоянии полной подавленности. Когда я кончил учебу, его ближайшие друзья Элен и Ив Дюпюи устроили для меня вечеринку. Там отец познакомился с привлекательной разведенной дамой, Одетт де ля Гранж. Она жила в Париже. Элен говорила, что муж разошелся с Одетт, но оставил ее хорошо обеспеченной. Ее дочь, Коринн, как говорили, страдала от развода родителей и пыталась утешиться… Она искала любви… Ей нужна была твердая рука. В то время ей было двадцать два года, на два года больше, чем мне. Папа очень страдал от одиночества. Он женился на Одетт. Как оказалось, от ее состояния уже ничего не осталось, но папу это не беспокоило.

– У твоего отца доброе сердце.

– К несчастью, – состроил гримасу Ланс, – он понятия не имел, что его амбициозная падчерица хочет получить от жизни гораздо больше.

– Ты имеешь в виду, что она хотела… тебя?

– Да, – услышала она – после длительной паузы.

– Она красивая женщина, – вздохнув, проговорила Андреа.

Странный звук вырвался у него из горла.

– Что Коринн сделала? – Андреа обхватила руками колени.

– Что она сделала… – Он закусил губу. – Куда бы я ни пошел, где бы ни свернул – всюду была она. Чтобы доставить папе удовольствие, я старался стать ее другом. Но у нее на уме было другое. Она стала моей тенью, от которой я не мог отделаться. Вскоре я просто не мог выносить ее. Но, конечно, папе ничего не говорил. Ему понадобилось много времени, чтобы решиться на второй брак. Меньше всего ему надо было знать, что у дочери Одетт проблемы, решить которые по силам лишь психиатру. И главным образом, комплекс собственной ненужности.