Вечный любовник - Уорд Дж. Р.. Страница 85

— Не лезь ко мне, коп. Думаю, тебе вряд ли понравится встречная реакция.

Буч выругался.

— Послушай, Зи, я всего лишь хочу помочь найти ее. Мне нужно… Это и для меня кое-что значит, понятно? Не люблю грубое обращение с женщинами. С этим у меня связана неприятная личная история.

Зетист засунул атласную полоску в карман и, обходя человека, подошел ближе. Буч встал в защитную позицию, ожидая нападения.

Зи остановился прямо напротив мужчины.

— Лессеры, вероятно, уже убили ее, да?

— Возможно.

— Вероятно.

Зи нагнулся вперед и сделал глубокий вдох. Он не ощущал никакого страха, исходящего от человека, хотя огромное тело Буча напряглось, готовое к атаке. Неплохо. Храбрость полицейскому не помешает, особенно чтобы играть с Братством в одной чертовой команде.

— Скажи мне кое-что, — пробормотал Зи. — Ты поможешь мне убить лессеров, которые похитили ее, коп? У тебя хватит смелости? Потому что… прямо сейчас я готов взорваться от бешенства.

Ореховые глаза Буча сузились.

— Они получат от тебя, получат и от меня.

— Я никто тебе.

— Ты ошибаешься насчет этого. Братство по-доброму отнеслось ко мне, я остался со своими ребятами, понимаешь?

Зи оценивающе посмотрел на мужчину. Буч был настроен действительно серьезно. До мозга костей.

— Я не собираюсь благодарить, — сказал Зи.

— Знаю.

Зи собрался с духом и протянул человеку руку. Он чувствовал необходимость закрепить этот союз между ними, хотя ему будет противно это ощущение. К счастью, пожатие человека оказалось слабым. Словно бы он знал, как тяжело это для Зета.

— Мы пойдем к ним вместе, — сказал полицейский, когда они опустили руки.

Зет кивнул. И они вдвоем отправились наверх.

Глава 51

Мэри помахала рукой огромному «мерседесу», который остановился перед больницей. Девушка так быстро подскочила к машине, что не успел Фриц выбраться из-за руля, как Мэри уже сидела сзади.

— Спасибо, Фриц! Послушай, я звонила Рэйджу шесть раз, а он не отвечает. Все в порядке?

— Все хорошо. Я видел господина днем.

Она засияла, глядя на доггена.

— Здорово! Сейчас восемь часов, ему еще рано выходить на улицу.

Фриц завел мотор, и машина плавно двинулась с места.

— Вам что-нибудь нужно…

Она дотянулась до переднего сиденья, обняла маленького старичка и поцеловала его в щеку.

— Фриц, быстрей отвези меня домой. Так быстро, как никогда раньше. Нарушая все правила.

— Госпожа?

— Ты не ослышался. Так быстро, как только сможешь!

Взбудораженный из-за переизбытка внимания к его персоне, Фриц быстро пришел в себя и прибавил газу.

Мэри пристегнула ремень безопасности и опустила солнцезащитный щиток, посмотрев на себя в маленькое, озаренное светом зеркало. Дрожащими руками она прикоснулась к щекам, хихикнула, отброшенная к двери, когда машина круто завернула за угол.

Завыли сирены, девушка засмеялась еще сильнее.

— Я приношу извинения, госпожа. — Догген взглянул на нее. — Но мне нужно уйти от полиции, так что немного потрясет.

— Давай, Фриц, покажи им.

Догген чем-то щелкнул, и весь свет в салоне и снаружи исчез. Затем автомобиль зарычал, напомнив Мэри о поездке на спортивной машине с Рэйджем по горной дороге.

Но с включенными фарами.

Мэри вцепилась в ремень безопасности и постаралась перекричать визжащие шины.

— Скажи, что великолепно видишь в темноте или что-нибудь вроде этого.

Фриц спокойно улыбнулся ей, словно они просто болтали на кухне.

— Да, госпожа, так и есть.

Резким движением он обогнул мини-вэн и выехал в переулок. Резко затормозил, чтобы не сбить пешехода, но снова вдавил педаль газа в пол, как только узенькая дорога освободилась. Метнувшись на другую сторону, он подрезал такси, уклонился от автобуса. Заставил внедорожник размером с лайнер дважды подумать, прежде чем выехать перед ним.

За рулем этот пожилой человек стал настоящим мастером.

Мастером, почти как Джексон Поллок, но тем не менее удивительным.

А затем догген остановился. Прямо на основной трассе. Без шуток.

Вой сирен стал таким громким, что Мэри завизжала.

— Фриц, они нас…

Две полицейские машины проскочили мимо.

— Госпожа, потерпите минуточку.

Еще одна полицейская машина пронеслась по улице.

Фриц возобновил движение и вновь начал ускоряться.

— Фриц, неплохой маневр.

— Не обижайтесь, госпожа, но сознанием людей очень просто манипулировать.

Они помчались с огромной скоростью, Мэри засмеялась, елозя руками и стуча пальцами по подлокотнику. Казалось, дорога будет длиться вечность.

Когда они добрались до первых ворот, девушка вся дрожала от волнения. А когда остановились перед домом, она молнией вылетела из машины, даже не закрыв за собой дверцу.

— Фриц, спасибо! — крикнула Мэри через плечо.

— Не за что, госпожа! — громко ответил он.

Она пронеслась через вестибюль и вприпрыжку взобралась по основной лестнице. Завернув наверху за угол, девушка побежала со всех ног, задев лампу своей сумкой. Мэри вернулась и поправила вещь, пока та не упала.

Громко смеясь, девушка ворвалась в их спальню…

И замерла на месте.

В центре комнаты сидел Рэйдж, обнаженный, на коленях, на какой-то черной каменной плите, и пребывал в трансе. На шее и запястьях — белые повязки. Кровь капала на ковер, но Мэри не могла определить источник.

Лицо Рэйджа выглядело так, словно он состарился с их последней встречи.

— Рэйдж?

Его глаза медленно открылись. Помутневшие, тусклые. Он моргнул и нахмурился.

— Рэйдж? Рэйдж, что происходит?

Ее голос заставил его очнуться.

— Что ты… — Он замолчал. Затем затряс головой, словно пытаясь прояснить зрение. — Что ты здесь делаешь?

— Я излечилась! Это чудо!

Она подбежала к нему, он отпрянул, подняв руки наверх и глядя по сторонам безумными глазами.

— Уходи! Она убьет тебя! Она заберет все обратно! Господи, отойди от меня!

Мэри замерла на месте.

— О чем ты?

— Ты приняла дар, так ведь?!

— Как ты… как ты знаешь об этом странном сне?

— Ты приняла дар?

Господи. Рэйдж совсем запутался. Его обнаженное тело тряслось, белые как мел ноги кровоточили.

— Рэйдж, успокойся.

Она совсем не так представляла себе их встречу.

— Я не знаю ни о каком даре. Но послушай. Я заснула, когда мне делали очередную магнитно-резонансную томографию сердца, и что-то случилось с аппаратом. Он взорвался, наверное, точно не знаю, мне сказали, появилась вспышка света. Когда меня привезли обратно в палату и взяли кровь на анализы, то все оказалось великолепно. Великолепно! Я здорова! Никто не знает, что произошло. Словно лейкемия исчезла сама по себе, и печень восстановилась. Врачи называют меня чудом медицины.

Счастье переполняло Мэри. Но Рэйдж схватил ее за руки и сжал так, что ей стало больно.

— Тебе необходимо уйти. Сейчас же. Ты должна забыть меня. Тебе надо идти. Никогда сюда не возвращайся.

— Что?!

Рэйдж стал выталкивать ее из комнаты. Мэри сопротивлялась, и тогда он сам вытащил девушку в коридор.

— Что ты делаешь? Рэйдж, я не…

— Тебе нужно уйти!

— Воин, ты можешь остановиться.

Насмешливый женский голос заставил их замереть.

Мэри увидела, что за его спиной, в углу комнаты, появилась маленькая фигура в черном. Из-под развевающегося плаща струился свет.

— Мой сон, — прошептала Мэри. — Вы женщина из моего сна.

Рэйдж стиснул тело Мэри и оттолкнул ее от себя.

— Дева-Законоучительница, я не подходил к ней. Клянусь. Я не…

— Успокойся, воин. Я знаю, что ты сдержал слово.

Крошечный силуэт подплыл к ним, не подошел, а просто передвинулся по комнате.

— Все в порядке. Ты не упомянул одну маленькую деталь, о которой я не знала, приблизившись к девушке.

— И что это?

— Ты не сказал, что она не может иметь детей.