Вознесение Габриеля - Рейнард Сильвейн. Страница 89

— Я тогда согласилась бы остаться без Гарварда, но с тобой.

— Теперь у тебя есть и я, и Гарвард.

— И какой ценой? — спросила Джулия, поворачиваясь к нему. — Только не говори, что случившееся нас не покалечило. Еще как полечило. Возможно, что-то мы так и не сумеем восстановить.

Габриель откинул ей волосы на плечо и приложился губами к затылку.

— Прости меня. Обещаю, что не стану покушаться на твое достоинство и наше партнерство. Но не жди, что я буду пассивно наблюдать, как тебе делают больно, когда в моих силах это предотвратить. Не заставляй меня возвращаться к моему прежнему состоянию эгоистичного придурка.

Джулия, все еще раздраженная, упрямо шагнула к двери, но Габриель поймал ее за руку.

— В совершенном мире партнеры ведут диалоги и советуются друг с другом. Но мы в том мире не живем. Нас окружают чрезвычайные обстоятельства и опасные, мстительные люди. Неужели мое желание оградить тебя от опасностей — это грех, который ты не в состоянии простить? — Джулия молчала, и он продолжил: — Я приложу все силы, чтобы принимать решения вместе с тобой, а не за тебя. Но я не стану извиняться за желание обезопасить тебя и сделать счастливой. Я не стану придерживаться правила, по которому в чрезвычайной ситуации сначала должен посоветоваться с тобой, а потом уже действовать. Ты хочешь, чтобы я относился к тебе как к равной. Но и я хочу такого же отношения к себе. Это значит, ты должна верить, что я приму наилучшее решение на основании сведений, какими располагаю на тот момент, и не пытаясь быть вездесущим. Или совершенным.

— Я предпочту видеть тебя живым, со щитом в руке, а не твое мертвое тело, прикрытое этим щитом, — с прежним упрямством произнесла Джулия.

Габриель засмеялся:

— Думаю, darling, мы свою битву при Фермопилах уже прошли. Но я разделяю твои чувства и прошу того же от тебя, моя маленькая воительница. — Он поцеловал Джулию в шею. — Возьми мое кольцо. — Габриель быстро снял с левой руки кольцо и через плечо подал Джулии. — Я носил его в знак подтверждения, что мое сердце и моя жизнь принадлежат тебе.

Джулия нерешительно взяла у него кольцо и надела на свой большой палец.

— Я продам этот чертов дом. Я покупал его лишь затем, чтобы быть поближе к тебе. Но я могу найти квартиру, пока мы с тобой подыскиваем другой дом.

— Ты же совсем недавно сюда вселился, — вздохнула Джулия. — И этот сад тебе нравится.

— Тогда скажи мне, чего хочешь ты. Нам некуда спешить. Мы можем не строить планов на будущее и ничего друг другу не обещать. Но, пожалуйста, прости меня. Научи меня своей мудрости. Обещаю тебе быть самым добросовестным учеником.

Джулия молча стояла не шевелясь. Так прошло несколько минут. Потом Габриель взял ее за руку и повел наверх, в спальню.

— Что ты задумал? — спросила она, когда они подошли к двери спальни.

— Мне очень нужно тебя обнять. Думаю, и тебе нужно оказаться в моих объятиях. Этот дурацкий диван в гостиной слишком узок для нас двоих. Прошу тебя.

Габриель подвел ее к кровати, лег на спину и призывно раскинул руки.

— А как же Ребекка? — спросила Джулия, все еще не решаясь лечь.

— Она нас не потревожит.

Джулии не хотелось ложиться с ним в постель лишь потому, что он ее позвал. Она решила потянуть время.

— Что это у тебя там? — спросила она, указав на противоположную стену.

Судя по всему, это были два штабеля крупных картинных рам, прислоненные к стене и прикрытые тряпкой.

— Посмотри.

Джулия присела на корточки и отдернула тряпку. Она увидела черно-белые фотографии, по пять штук в штабеле. Джулия была на всех, Габриель — на некоторых.

Большинство снимков она видела впервые. Их Габриель напечатал уже после своего вынужденного расставания с нею. Фото из Белиза, из Италии и несколько снимков из своеобразного рождественского подарка, который она сделала Габриелю. Все они были красивы и эротичны.

— Когда я думал, что потерял тебя, мне было тяжело на них смотреть. Но, как видишь, я их сохранил.

Габриель следил за Джулией, разглядывающей снимки, в особенности его самый любимый, сделанный в Белизе. Тогда он запечатлел Джулию лежащей на животе.

— А куда делись прежние снимки? Те, что висели у тебя в спальне раньше, до встречи со мной?

— Их давно нет. У меня отпала надобность в них и желание на них смотреть.

Джулия снова накрыла снимки тряпкой и подошла к кровати. Чувствовалось, в ней борются разные чувства.

— Не бойся, — сказал Габриель, протягивая к ней руку. — Мне просто хочется тебя обнять.

Джулия позволила себя обнять и устроилась рядом, прижавшись к его груди.

— Вот так лучше, — тихо сказал Габриель, целуя ее в лоб. — Я хочу заслужить твое доверие и уважение. Хочу быть твоим мужем.

Джулия замерла и на время затаила дыхание, пока его слова погружались в ее сознание.

— Я хочу, чтобы у нас не было никакой спешки. И никаких разговоров о браке.

— К счастью, я могу ждать, — сказал Габриель и снова ее поцеловал.

На этот раз поцелуй прорвал плотину сдерживаемых чувств. Их руки двигались по телу друг друга, дотрагиваясь до выпуклых мускулов и нежных округлостей. Их рты стремительно соединились. Их сердца забились быстрее. Тишину нарушали только вздохи и тихие стоны. Этот поцелуй знаменовал их воссоединение, был залогом продолжения их верности и любви. Габриель своим поцелуем говорил, что любит ее, и просил у нее прощения.

Джулия отвечала ему, и ее поцелуй подтверждал, что она не могла бы отдать свое сердце кому-то другому. Пусть они оба несовершенны, но они это сознают. Они будут преодолевать свои недостатки, меняться, двигаясь к здоровой и счастливой жизни.

Джулия первой разорвала их объятия. Она слышала участившееся дыхание Габриеля, и ее радовало, что искра чувств между ними не погасла.

— Я не жду от наших отношений совершенства. Но есть стороны, которые необходимо проработать нам обоим. Возможно, нам понадобится помощь психотерапевта. И спешить в этом нельзя.

— Я согласен, — сказал Габриель, глядя ей в глаза. — Я хочу ухаживать за тобой так, как не ухаживал в Торонто. Хочу держать тебя за руку, когда мы идем по улице. Я мечтаю сводить тебя на симфонический концерт и целоваться с тобой на крыльце твоего дома.

Джулия засмеялась:

— Габриель, мы были влюбленными. Любовниками. Фотографии в том углу — наглядные тому подтверждения. Неужели теперь тебя устроит обыкновенное ухаживание за мной?

Он переплел их пальцы:

— Я хочу дать тебе шанс решить это самой. Хочу обращаться с тобой так, как должен был бы с самого начала.

— Но ты всегда был таким щедрым в постели, — возразила Джулия.

— А в другом — эгоистичным. И потому я не заикнусь об интимной близости с тобой до тех пор, пока не верну твое доверие.

ГЛАВА СОРОК СЕДЬМАЯ

«Ты опять за свое?»

Этот вопрос вертелся у Джулии на языке, но, учитывая тему разговора, она промолчала, поскольку такое замечание не слишком вязалось с заявлением Габриеля.

— Я опасаюсь, что, если мы снова займемся любовью, это помешает переменам, через которые мы должны пройти, — сказал он.

— Значит, ты хочешь ждать?

Габриель бросил на нее обжигающий взгляд:

— Нет, Джулианна, я не хочу ждать. Я хочу заняться с тобой любовью немедленно и не останавливаться до конца недели. Но я знаю: мы должны обождать.

У Джулии округлились глаза. Она поняла: Габриель не шутит.

Он нежно поцеловал ее:

— Если мы намерены быть партнерами, между нами должно существовать доверие. Если твой разум мне не доверяет, как ты можешь доверить мне свое тело?

— По-моему, однажды ты это уже говорил.

— Мы прошли полный круг. — Габриель откашлялся. — И недопонимания быть не должно. Когда я говорю о доверии, то имею в виду полное доверие. Надеюсь, со временем твой гнев погаснет и ты меня простишь. Надеюсь, мы научимся оберегать друг друга и при этом не вызывать кризисных состояний. — Габриель посмотрел на нее, ожидая ее реакции. — Мне следовало подождать до тех пор, пока ты не уйдешь с моего потока. Но я успокаивал себя: раз мы не занимаемся сексом, то не нарушаем правила. Увы, я ошибался, а расплачиваться за это пришлось тебе… Ты мне не веришь, — сказал он, следя за ее глазами.