Будь ты проклят, Зак Роджерс! (СИ) - "Anna Milton". Страница 14

— Хорошо. Я постараюсь сделать все от меня зависящее, — с мастерски завуалированной язвительностью ответил Зак.

— Я очень на это надеюсь.

— Конечно, папа.

— И… да. Надеть футболку. Тебе не стыдно так ходить?

Зак ухмыльнулся.

— Пап. Я не должен стыдиться такого потрясающего тела, которого желают все девушки и женщины.

— Иди уже.

Они больше не говорили. Мы услышали приближающиеся шаги, и мама тут же отвернулась, сделав вид, будто не подслушивала. Я тупо смотрела вперед и анализировала их разговор.

На кухню вошел мистер Роджерс и натянул слабую виноватую улыбку. Мама, так же широко и безмятежно улыбнувшись, отошла от плиты с готовым завтраком. Овощное рагу. Ммм. Вкусно. Но у меня пропал аппетит.

Джеймс занял место за столом рядом со мной. Мама, разложив рагу на четыре порции, взяла две тарелки и подошла к нам. Одну поставила передо мной, другую перед своим женихом.

— Все хорошо? — тихо спросила она, положив руку ему на плечо.

Он накрыл ее руку своей ладонью и кивнул, не убирая с лица улыбки.

— Да, дорогая.

Через несколько минут, когда все сели за стол, появился Зак. Теперь на нем была серая футболка, обтягивающая его накаченное тело. Небрежно проведя рукой по светлым волосам, растрепав их, Зак прошел вперед и занял свободный стул.

— О, рагу! Обожаю! — воскликнул он, бросив голодный взгляд на тарелку перед собой. Он до сих пор претворяется приличным человеком, или говорит искренне?

Однако мама все равно улыбнулась ему.

Зак взял вилку и посмотрел на каждого из нас.

— Приятного аппетита, моя дорогая семья, — как ни в чем не бывало, пожелал Роджерс младший.

Мама и Джеймс кинули друг другу сомневающиеся взгляды, но ничего не сказали.

***

Я помогала маме спускать чемоданы вниз, когда подошло время их отъезда.

— Зачем тебе столько вещей? — запыхаясь, спросила я, минуя последнюю ступеньку и ставя тяжеленный чемодан на пол.

— Я же уезжают не на пару дней, — засмеялась мама. — А на целый месяц.

— Ах да, точно. Я забыла.

Я ничего не забыла, но все равно не понимала, куда маме столько шмоток. Она собралась переодеваться несколько раз в день?

Словно читая мои мысли, мама сказала:

— Женщина всегда должна выглядеть на высоте, милая.

Я тихо фыркнула.

— Ты и так выглядишь на высоте. И если Джеймс тебя действительно любит, то ему плевать, во что ты одета.

Мама ласково улыбнулась и обняла меня.

— Ты у меня такая умная.

Я похлопала ее по спине.

— Конечно. Я же твоя дочь.

— Моя, — она нежно провела рукой по моим распущенным волосам.

Отстранившись, мама подмигнула мне, и мы дотащили ее чемоданы до входной двери. Вскоре в поле нашего зрения появился мистер Роджерс. У него была только одна дорожная сумка. Я бросила краткий взгляд на маму, думая, что мужчины собираются куда более практично, чем женщины.

Следом за Джеймсом плелся Зак, засунув руки в карманы джинс и осматривая стены. Мистер Роджерс остановился рядом с мамой, а Зак притаился в сторонке, словно все это его не касалось.

— Пора прощаться, — сказала мама и снова обняла меня. Крепко. Я сцепила руки за ее спиной и закрыла глаза. — Я буду скучать, — прошептала она.

— И я.

Мне не хотелось отпускать ее.

Мама отстранилась первая и подарила мне полную теплоты и любви улыбку. Так же она не упустила возможности пробежаться напоследок по пунктам того, что я должна делать, а что нет.

— У меня будет к тебе странная просьба, — обратился ко мне Джеймс. — Присматривай за Заком.

Парень стоял рядом, и я видела, как он закатил глаза.

— Вообще-то, я здесь и все слышу.

Но мистер Роджерс сделал вид, что тот промолчал. Я улыбнулась ему и кивнула.

Я не собиралась присматривать за Заком Роджерсом. Как и он за мной. Мы просто будем жить в одном доме, но не больше.

Затем Джеймс заключил меня в неловкие объятия. Мы очень быстро отошли друг от друга.

— Ну все, мы должны идти, — сказал он и сжал мамину ладонь.

Джеймс взял ее второй чемодан, который я тащила, и они вышли на улицу. Я стояла в дверях и смотрела, как они садятся в машину. С каждой секундой я все больше понимала, что лишусь нервов за месяц отсутствия мамы и мистера Роджерса. Вот была бы здесь Джесс… я бы справилась. Со всем. С лучшей подругой гораздо легче пережить любые неприятности.

Когда машина Джеймса отъехала на приличное расстояние и скрылась за углом в конце дороги, я почувствовала себя странно.

С одной стороны, я могла делать все, что пожелаю. Я могла гулять, веселиться (несмотря на то, что я никого здесь не знала). Мама наказала мне кучу всего, но в общих чертах я должна вести себя тише воды, ниже травы. Но я непослушная дочь. Иногда мне нравится нарушать правила.

Но с другой стороны, такой огромный спектр возможностей вызвал во мне растерянность.

— Держись от меня подальше.

Неожиданно раздавшийся ровный голос Зака Роджерса заставил меня подпрыгнуть на месте. Я испуганно округлила глаза и развернулась к нему лицом.

— Что? О чем ты? — не поняла я.

— Я сказал, держись от меня подальше, — так же невозмутимо повторил парень, встав напротив меня со скрещенными на груди руками.

Я подняла одну бровь.

— Я по-прежнему тебя не понимаю, — пробормотала я. — Я не собиралась приставать к тебе. Успокойся.

Зак глухо усмехнулся.

— То, что мы остались в этом доме одни, не значит, что я должен буду нянчиться с тобой и развлекать. Найди себе для этого другого идиота.

Я не сдержала смешка. То есть, он не отрицает, что идиот?

Парень сердито нахмурился.

— Я сказал что-то смешное? — требовательно спросил он.

«Ты не представляешь, насколько» подумала я, но воздержалась оттого, чтобы сказать это вслух.

Так и не дождавшись моего ответа, парень продолжил, вернув своему лицу непоколебимое равнодушие.

— Если тебя что-то не устроит — это твои проблемы. Я буду жить так, как жил до твоего приезда сюда. Это ясно? Нас не связывает ничего, кроме того, что отныне мы будем просыпаться и засыпать под одной крышей.

Может, мне все-таки стоит сказать ему, насколько глупо и тупо он сейчас выглядит? Или позволить ему и дальше считать себя крутым парнем?

— Расслабься, — его поведение повеселило меня. — Ты мне нужен ровно столько, сколько я нужна тебе. Просто… не вламывайся в мою комнату, иначе я снова ударю тебя по голове, только чем-нибудь потяжелее сковороды.

Губы Зака медленно растянулись в коварной улыбке.

— Идет. Думаю, мы уживемся.

Очень сомневаюсь в этом.

Глава седьмая

— Я прямо сейчас готова убить тебя, Наоми Питерсон! — закричала в трубку Джесс, когда я позвонила ей.

Я рассмеялась.

— К счастью, ты не сможешь этого сделать. Я нахожусь в другом городе.

— О, я прекрасно справлюсь и по телефону!

Устрашающий тон подруги вызвал во мне новый взрыв смеха.

— Это что-то новенькое? Убийство на расстоянии? Интересно.

— Не проверяй на прочность мое терпение, Наоми, — прорычала Джесс.

Я прикрыла рот ладонью, чтобы она не услышала мой смех.

— Ладно. Прости. У меня не было времени позвонить тебе.

— Что-то с трудом верится.

— Серьезно, — я вздохнула. — Кое-что произошло.

Мой загадочный тон вызвал у подруги нешуточное любопытство.

— Рассказывай немедленно!

И я поведала ей о том, что моя мама сошла с ума и укатила в «медовый месяц» с Джеймсом. Джесс внимательно слушала меня и иногда вставляла комментарии типа: «Ого!», «Вау», «Ничего себе» и тому подобное.

— Ну, эмм, знаешь, если бы меня предки оставили на месяц в доме, я бы свихнулась от счастья! — в итоге сказала Джесс.

— Не сомневаюсь в этом, — ухмыльнулась я. — Но все не так просто, как кажется.

— Ооо. Это становится интересным, — довольно сказала подруга и замолчала, ожидая от меня более детального пояснения о том, почему я не рада отсутствию взрослых. — Итак, я жажду подробностей.