Верни мне любовь - Эмерсон Хильда. Страница 27
– Нет, спасибо.
– Как пожелаешь.
Когда принесли кофе, Лора вновь вернулась к важной для себя теме.
– Ты не думаешь, что чем скорее Мэтью узнает правду, тем легче ему будет привыкнуть ко мне?
Лицо Гарета стало каменным.
– А ты не думаешь, что я знаю Мэтью немножко лучше? – с силой произнес он.
– Конечно, лучше, – поспешила согласиться Лора.
– Дай срок. Он слишком мал. Не стоит обрушивать на его голову целую лавину новостей.
Лора вспомнила о разговоре с Мэтью на канале. Нет, Гарет ошибается! Мэтью был не по годам развит и заслуживал того, чтобы узнать правду именно сейчас, когда она становилась законным членом семьи, а не в неопределенном будущем. Однако не хотелось спорить с Гаретом о том, что он принимал слишком близко к сердце. Все эти годы он один отвечал за сына и теперь, естественно, обижается, считая, что она вмешивается не в свое дело.
Воспоминание о дне, проведенном на берегу канала, пробудило в Лоре чувство, что она должна сказать Гарету нечто важное. Ах да!
– Оказывается, ты много рассказывал Мэтью обо мне…
– Откуда ты знаешь? – вскинулся он.
– Мэтью вспоминал о своей настоящей матери. Мне и в голову не пришло признаться, что это я! – быстро добавила она, видя, что лицо Гарета вновь потемнело. – Спасибо. Ты научил сына хорошо думать обо мне. – Она застенчиво улыбнулась. – Даже если это и не совсем верно.
Но Гарет не улыбнулся в ответ.
– Ты считаешь меня способным заставить ребенка возненавидеть собственную мать? – холодно осведомился он.
Улыбка Лоры увяла.
– Я вовсе не это имела в виду, – возразила она, возмущенная его реакцией. У нее тоже есть нервы! Он сознательно выворачивает наизнанку каждое ее слово!
– Ладно, не будем спорить. Хочешь еще кофе?
– Нет, спасибо. – Она хотела только одного: поскорее вернуться домой. Вечер, на который возлагались такие большие надежды, был окончательно испорчен.
Было уже поздно, но удивительно тепло. На темно-сапфировом небе горели звезды, неподвижный воздух был наполнен опьяняющим запахом жимолости. Стояла одна из прекрасных летних ночей, столь редких для Англии. Какая романтическая картина! Для полного счастья не хватает только лунного света, грустно подумала Лора. Лунного света и человека, который относился бы к ней без ненависти. Она вздохнула.
Гарета же нисколько не волновали ночные красоты. В темноте его ладонь коснулась обнаженной руки Лоры, но тут же обнаружилось, что он хочет всего лишь открыть перед ней дверцу машины. Отпрянув как ужаленный, он молча заторопился к месту водителя. Лора сгорбилась на своем сиденье: на душе ее скребли кошки. Если они даже пообедать не могут без ссоры, какой же будет их жизнь после свадьбы?
Обратная дорога прошла в ледяном молчании, которое никто не торопился нарушать. Гарет открыл рот лишь тогда, когда они подъехали к гостинице.
– Увидимся завтра?
– Думаю, да.
– Надо кое-что обсудить.
– Хорошо.
Но если Лора надеялась, что речь пойдет о проблемах, которые мешают им понять друг друга, то ее ожидало разочарование.
– Через неделю свадьба, – сказал Гарет таким безразличным тоном, словно речь шла о поездке за покупками. – Нужно успеть подготовиться.
– Поговорим об этом завтра, ладно? – так же равнодушно ответила Лора, не показывая виду, что ее задевает этот бесстрастный тон.
Наутро Лора проснулась с головной болью и горечью во рту. Неужели она накануне так много выпила? Не похоже. Вчерашний вечер казался кошмаром, о котором следовало как можно скорее забыть.
О завтраке и думать не хотелось. Лора выпила чашку кофе, приняла две таблетки аспирина и отправилась в город за кое-какими покупками. До новой встречи с Гаретом оставалось не так уж много времени. Может быть, по дороге ей удастся прийти в себя и восстановить столь необходимое присутствие духа.
От центра города было рукой подать до Ройял-кресент. Лора много раз абсолютно легко проделывала этот путь, но сегодня он показался ей ужасно утомительным. Когда она добралась до квартиры Гарета, ноги ее дрожали от усталости.
Его поведение не предвещало ничего хорошего. Он не улыбнулся и поздоровался без всякого намека на приветливость. Настроение у Лоры сразу упало; если бы не желание увидеться с Мэтью, можно было сразу повернуться и уйти.
Но и здесь ее ожидало разочарование. Как только она вступила на лестницу, Гарет предупредил:
– Мэтью ушел на день рождения к приятелю и вернется только вечером.
– Понятно… – Эта новость окончательно расстроила Лору. Она так надеялась встретиться с сыном – уж он-то всегда радовался ее приходу…
Гарет строго посмотрел на нее.
– Я думаю, в его отсутствие мы сумеем поговорить без помех.
– Да, – согласилась Лора с невольным вздохом. У нее не было сил на новый спор. Она слишком устала.
– Я знаю, ты выходишь за меня только ради Мэтью, – начал Гарет. – Однако не мешало бы помнить и о моем существовании. Нравится тебе это или нет, но нам придется научиться жить вместе, как подобает мужу и жене, а не только как отцу и матери Мэтью!
– Ты сам предложил пожениться, чтобы у Мэтью была нормальная семья, – напомнила Лора. – Брак по расчету, как ты его называешь.
– Плевать, как я его называю! – вдруг взорвался Гарет. – Уже ясно, что ничего хорошего из этого не выйдет.
Лора поднесла ладонь к раскалывающейся голове.
– Что ты говоришь?
– Я говорю, что мы не можем пожениться на таких условиях! Ты должна это понять.
– Но Мэтью… – слабо возразила она.
– Это единственное, что тебя заботит, да? – выпалил Гарет, удивив ее своей горячностью. – Мы с Мэтью прекрасно жили, пока не появилась ты и не перевернула все вверх тормашками! Если ты хотела отомстить мне за прошлое, то можешь радоваться: это тебе прекрасно удалось!
– Неправда…
Лоре хотелось многое сказать, многое объяснить, но ей стало так плохо, что она, что-то пробормотав, вскочила со стула и опрометью бросилась в ванную. Только она успела закрыть за собой дверь, как ее стошнило.
Наконец она повернула кран, прополоскала рот и вымыла лицо и руки. От холодной воды стало чуть легче, но в зеркале над ванной отразилось белое как мел лицо с красными пятнами на скулах. Не требовалось трогать лоб, чтобы понять, что у нее жар.
Вернувшись в гостиную, она увидела, что Гарет с отсутствующим видом стоит у письменного стола, глядя на гору бумаг. Когда Лора вошла, он обернулся. Выражение его лица тут же переменилось.
– Как ты себя чувствуешь?
– Все в порядке, – не слишком естественно улыбнулась она.
– Не похоже, – резко заявил он. – Не хочешь прилечь?
– Да нет, правда все нормально. – Лора и сама не знала, почему она так на этом настаивает. Ничего нормального в ее самочувствии не было. – Просто немного разболелась голова. Наверно, надо вернуться в гостиницу и немного отдохнуть.
– Лучше останься здесь.
– Нет, спасибо. – Она чувствовала, что не сумеет выдержать еще одну перепалку. Хотелось как можно скорее остаться одной.
– Тогда я пошел за машиной, – сказал Гарет. – Тебе действительно нужно лечь.
Пришлось признать, что он прав. Полежать не мешало. Но гордость заставила ее лишь сказать:
– Не стоит. Спасибо, я прекрасно доберусь сама.
Гарет удрученно покачал головой. Бодрый тон его не обманул.
– Никуда ты не доберешься, – прямо сказал он. – Не говори глупостей. Надо было сразу сказать, что тебе нехорошо.
– Разве это что-нибудь меняет?..
– Если бы я понял, что ты больна, то не стал бы спорить. За кого ты меня принимаешь? Подожди минутку, я подгоню машину прямо к подъезду.
И снова он оказался прав. До гостиницы ей в одиночку было не дойти.
– Спасибо…
По дороге к отелю Лору бросало то в жар, то в холод и трясло так, что зуб на зуб не попадал. Как уговорить Гарета не провожать ее? Почему-то не хотелось, чтобы он видел ее больной. Раньше она никогда не болела при нем. Но, слава Богу, Гарет не внял ее лицемерным уговорам. Лора не сумела бы подняться по лестнице, если бы сильная рука не поддерживала ее под локоть.