Двойное свидание - Стайн Роберт Лоуренс. Страница 13
— Ну что ты хотела мне показать? — поинтересовался Бобби.
Губы ее изогнулись в улыбке.
— Помнишь, я говорила, что нас с Бри можно различить? — прошептала она.
— Ну, помню, — подтвердил Бобби, стараясь угадать, о чем пойдет речь. Он обнял ее за талию и привлек к себе. — Поцелуй меня. Тогда я пойму, в чем разница.
Саманта оттолкнула его:
— Помолчи, Бобби. Я как раз хотела тебе показать. Смотри. — Она обнажила левое плечо. — Видишь?
Бобби наклонился, пытаясь рассмотреть, что она показывала ему. Татуировка. Крошечная синяя бабочка на плече.
— Круто, — одобрил он.
— Бри бы никогда не сделала татуировки, — прошептала Саманта. — Ей слабо.
Она натянула на плечо майку. Потом положила обе руки ему на плечи и прижала его к стене.
— Я хочу, чтобы ты бросил Бри, Бобби, — проговорила она сквозь зубы.
— Что? — удивленно переспросил Бобби.
Она с силой надавила ему на плечи, крепче прижимая его к стене.
— Меня все это достало, — сухо сказала она. — Мне уже наплевать на чувства Бри. Я хочу, чтобы ты с ней порвал.
— Ну… — Бобби не знал, что ответить.
— Я не шучу, — продолжала Саманта. — Скажи Бри, что больше не хочешь с ней встречаться. Мне все равно, как ты это скажешь. Отделайся от нее.
— Попробую, — пообещал Бобби.
— Нет, не попробуешь, — сказала Саманта, встряхнув его за плечи. — Ты сделаешь это. Это для твоей же пользы. Я говорю это не из эгоизма. Ты не знаешь мою сестру. С ней лучше не связываться. Я тебя уже предупреждала.
— Хорошо, — тихо ответил Бобби.
Ему совсем не хотелось бросать Бри. Она ему нравилась, очень нравилась. Но он не стал спорить с Самантой.
Саманта поцеловала его. Быстро, вскользь, как бы скрепляя договор.
В клетке, резвясь, повизгивали обезьяны. Бобби включил свет. На потолке вспыхнули два ряда флуоресцентных ламп.
— Ты видела Уэйна и Гарта? — спросил Бобби, направляясь к клетке. Обезьяны запрыгали, словно обрадовавшись ему. — Смотри, они думают, что я пришел их кормить.
— Они такие забавные! — воскликнула Саманта. — Какие хвостатые!
Бобби просунул палец сквозь прутья клетки и почесал спину Гарта.
— Я бы дал тебе их подержать, — сказал он, — но мне нужно бежать. А то Арни с Полом уже заждались.
— Но я привела тебя сюда, чтобы показать мой проект, — возразила Саманта. Она потянула его к большому аквариуму на столе возле стены. — Смотри. У меня тоже классные малютки.
Бобби посмотрел сквозь стекло закрытого аквариума. Сначала он не видел ничего, кроме песка, покрывавшего дно. А потом заметил копошащихся в нем больших красных насекомых.
— Муравьи?
Саманта кивнула, не отрывая взгляда от аквариума.
— Никогда раньше не видел красных муравьев, — сказал Бобби. — Какие огромные!
— Это муравьи-каннибалы, — объяснила Саманта. — Из Новой Зеландии.
— Интересно, — проговорил Бобби, нагибаясь ниже, чтобы лучше рассмотреть их. — А чем они питаются?
— Дохлой мышью, — ответила Саманта.
— Фу! — Бобби улыбнулся Саманте и снова посмотрел на аквариум. — Во дают. Смотри, обглодали мышь до костей.
— За день они съедают в двадцать раз больше, чем весят сами, — со знанием дела сообщила Саманта.
От ее тона, от ее отчужденного взгляда, от натянутого, едва ли не злобного выражения ее лица у Бобби по спине пробежал холодок.
Он выпрямился.
— Ну вот, теперь и я захотел есть! — пошутил он. Но Саманта не засмеялась.
— Ладно, — сказал Бобби, направляясь к двери. — Я пошел вниз. Вечером позвоню.
— Ага. Вечером, — машинально повторила Саманта.
Оглянувшись в дверях, он увидел, как она, прильнув к стеклу, напряженно всматривается в песок, где копошились красные муравьи.
— Нервничаешь? — спросил Арни, почесывая бледный пушок над губой. Бобби покачал головой:
— Нет. Мы классно подготовились. Пол засмеялся:
— Это что — комплимент или злая шутка? Бобби лишь улыбнулся в ответ. Они стояли за
кулисами, ожидая выхода на сцену.
— Хорошо бы нам дали время настроиться, — задумчиво сказал Бобби.
— Что мне, синтезатор что ли настраивать? — пошутил Пол.
— Ты знаешь, что я имел в виду, — резко оборвал его Бобби. — Что, если не так установлен баланс? Что, если усилитель забарахлит? Или что-то случится со звуком? Нам бы попросить у них несколько минут проверить систему.
— Ну вот, что я говорил — ты нервничаешь, — пробормотал Арни. Он застучал барабанными палочками по покрытой кафелем стене, выбивая какой-то ритм.
— Мы следующие, — сообщил Пол. — Сразу после гимнасток.
— Интересно, они маты за собой уберут, чтоб место освободилось? — осведомился Бобби.
Пол простонал:
— Ты же не станешь снова скакать по сцене? Мы же договорились…
— Кто у нас лидер? — озлобился Бобби. — Тебя, по-моему, никто не выбирал.
— А у нас вообще нет лидера, — примирительно проговорил Арни, вставая между Бобби и Полом, — Мы же так решили.
— И еще мы решили, что Бобби больше не будет носиться по сцене, как жареный петух, — огрызнулся Пол.
— Что у меня на голове? — озабоченно спросил Бобби Арни, игнорируя слова Пола. — Все в порядке? — Он оправил ворот ярко-красной рубахи.
— Все отлично, — заверил Арни, хлопнув его по плечу.
В этот момент Бобби заметил Кимми Басс, прислонившуюся к двери, ведущей на сцену, — она смотрела на него с откровенной неприязнью.
— И чего она уставилась? — спросил Бобби приглушенным голосом. Он снова взглянул на девушку. — Куда она так смотрит?
— Думаю, ты ей не нравишься, — сказал в отместку Пол, злорадно ухмыляясь. — Кимми распускает о тебе всякие сплетни.
— Как это — обо мне? — Бобби посмотрел на девушку, продолжавшую сверлить его взглядом и не думавшую двигаться с места.
— Ага, рассказывает всем налево и направо, что ты сексуально озабоченная свинья, — продолжал Пол.
Бобби рассмеялся.
— Она просто ревнует. — Он покачал головой. — Извини, Кимми, — сказал он громко, чтобы девушка услышала его. — Я давно тебе хотел сказать, чтоб ты катилась подальше. Просто у меня нет времени на всех телок в школе!
Арни расхохотался и хлопнул Бобби по спине. Пол хотел, было, что-то сказать, но не успел: в зале послышались аплодисменты и крики «браво!».
Выступление гимнасток закончилось. Ученики младших классов сворачивали маты. Миссис Маккалер, организатор программы, установила тишину и объявила выход группы.
— Вперед, парни, — сказал Бобби, на ходу оправляя воротник.
— Вперед, «Десперадос»! — эхом отозвался Арни.
Под крики и гиканье они вышли на ярко освещенную сцену. Бобби вглядывался в зал. Но не видел дальше двух первых рядов.
Инструменты были сложены в глубине сцены. Бобби взял свою белую «Фендер Страт» и перекинул ремень через плечо. Краем глаза он увидел обеспокоенную физиономию Арни, усаживавшегося за установку.
Пол выкатил синтезатор на середину сцены. Бобби нагнулся к усилителю — он басисто загудел. Бобби установил регулятор на полную мощность. Он немного перекроет Пола, думал он, ну и что с того?
Бобби шагнул вперед.
— Эй, подвинься, ты загораживаешь меня! — возмутился Пол,
Бобби притворился, что не слышит. Повернулся к Арни:
— Поехали? Арни махнул рукой:
— Давай.
Бобби вынул из кармана медиатор и провел им по струнам.
От резкого толчка — будто его боднули в живот — Бобби отбросило назад.
Как сквозь сон, он услышал громкий треск.
Треск перерос в оглушительный гул.
Он беспомощно взметнул руки над головой — по телу его пробежала крупная дрожь. Еще.
Я не могу дышать! — успел подумать он, чувствуя, как сознание его проваливается в беспросветную бездну, в непроглядную, черную тьму.