Дерево из ниоткуда - Брюссоло Серж. Страница 27

— Он волшебный, — пояснил Гуриан (без особой необходимости, потому что я уже и сама догадалась). Он откроется только в том случае, если ему принесут жертву.

Я еще раз взглянула на разверстую пасть, возникшую в бронированной дверце сейфа. Шириной и злобностью она напоминала ухмылку акулы.

— Меня нужно накормить тем, что я потребую.

— И чего же ты хочешь? — спросила я.

— Я хочу съесть твою правую руку, — ответил этот жуткий железный ящик.

Поскольку из-за смешанного действия смешливого пороха и эликсира грусти я пребывала в состоянии полнейшего безразличия, мне это требование вовсе не показалось чудовищным. Сказать по правде, названная цена выглядела вполне справедливой. Собственно, что такого: одной рукой больше, одной меньше! Что это, в сущности, меняет? Я уже протянула правую руку, когда Себастьян дернул меня назад.

— Ты с ума сошла! — закричал он. — Ты не станешь выполнять эти нелепые требования!

Его глаза стали совсем желтыми и горели в темноте, как у кошки. Уши как будто заострились, как, впрочем, и зубы. Под действием гнева в нем пробудился оборотень, и, вполне возможно, именно это уберегло Себастьяна от двойного эффекта лекарств, которые сейчас подавляли мое сознание.

Я попыталась высвободиться, но парень оказался намного сильнее меня. Тем временем сейф открывал и закрывал пасть все чаще и чаще, как будто жевал резинку.

— Он точит зубы! — простонала бабушка Кэти. — Отойдите подальше от этой кошмарной штуковины!

— Хватит вести себя, как дети, — прикрикнул Гуриан. — Время поджимает, действие инъекции скоро закончится. Дайте ему то, что он требует, и уйдем отсюда.

— Еще чего! — взвился Себастьян. — Ты хочешь, чтобы мы отдали себя на съедение этой штуке?

— Я думал, что вы заключили договор с Кокенпотом, — процедил сквозь зубы наш проводник. — Что вы согласны принести себя в жертву в обмен на щедрую награду. Так вам нужен этот пергамент или нет?

— Об этом не может быть и речи! — грозно крикнула бабушка Кэти.

В этот самый момент с улицы послышался громкий лай.

— Пес заметил свинцового человека! — ахнул Гуриан. — Еще один повод поторопиться!

— Я хочу съесть этого пса, — проскрежетал сейф. — Я еще никогда не ел собак и хочу узнать, каковы они на вкус.

— Отлично! Вот все и уладилось, — воскликнул Гуриан с явным облегчением. — Скормите ему эту противную синюю дворнягу. Потом вы выберете себе новую собаку на королевской псарне, и все будут довольны.

Теперь уж я вынырнула из бездн своего равнодушия, чтобы яростно завопить:

— Не сметь прикасаться к моему псу!

— Я голоден, — настойчиво твердил сейф, подпрыгивая на месте от нетерпения. — Дайте мне что-нибудь! Только не старуху, она слишком жесткая, и не человека в маске, он слишком уродлив и наверняка имеет дрянной вкус. Я хочу собаку или девушку. И теперь уже я требую не одну ее руку, а обе. Если вы будете медлить и дальше, цена возрастет еще больше.

— Раз ты такой обжора, попробуй-ка сожри вот это! — взревел Себастьян и сунул свою руку по самый локоть прямо в глотку сейфа.

В тусклом свете светляков я увидела, что он полностью преобразился. Все его тело теперь покрывали серебристые, крепкие, как сталь, колючки, которые образовывали непроницаемый панцирь. Зубы сейфа сомкнулись на его предплечье, но не смогли добраться до плоти. Тем временем когтистая лапа Себастьяна терзала внутренности железного куба, который начал издавать жалобные вопли.

— Что, хватит тебе? — прорычал Себастьян. — Или ты хочешь, чтобы я продолжил? Я дал тебе еду, и тем хуже для тебя, что ты не можешь ее переварить! Но договор мы выполнили, так что открывайся немедленно!

— Хорошо, хорошо, все правильно, — простонал сейф, и его дверца с громким щелчком распахнулась.

Внутри помещалась небольшая шкатулка резного дерева, которую я тут же схватила.

— Теперь бежим отсюда! — крикнул Гуриан. — Скорее. Свинцовый человек будет здесь с минуты на минуту.

Мы сбежали друг за другом по лестнице. Сейф за нашей спиной ревел, что он пал жертвой коварного обмана и что рано или поздно он непременно с нами поквитается.

Мы выскочили из башни, толкаясь и налетая друг на друга. Охваченная равнодушием, я с трудом могла воспринимать происходящее всерьез и следовала за остальными без особой убежденности.

— Быстрее! — пролаял синий пес. — Я видел этого вашего парня. Он сейчас там, в кустах. И он приближается.

Я глянула в ту сторону, куда он указывал. Через сплетения веток целеустремленно шагал человеческий скелет высотой в два метра. Приглядевшись повнимательнее, я поняла, что на самом деле это были доспехи из серого металла; на непропорционально большом шлеме поблескивали два круглых застекленных иллюминатора вместо глаз, придававших ему сходство с черепом. По-видимому, металлический скафандр был очень тяжел, потому что облаченный в него человек передвигался довольно медленно. Тем не менее данное зрелище производило сильное впечатление и, наверное, приводило в ужас местных жителей. Признаюсь, что и меня оно повергло в трепет, и я вовсе не хотела оказаться рядом с этим типом!

— Минное поле! — напомнил Гуриан. — Будьте осторожны, следите за вешками! Не сходите с маршрута, который мы наметили по дороге сюда.

Построившись гуськом, мы принялись петлять среди ловушек, высматривая в траве палочки, которые навтыкал в землю наш проводник. К сожалению, этот метод сильно замедлял наше продвижение и давал свинцовому человеку возможность нагнать нас. Я не могла удержаться, чтобы не оглядываться назад через каждые три метра, и снова и снова мне казалось, что его силуэт стремительно приближается. Теперь я уже лучше различала детали необычных доспехов, выкованных таким образом, чтобы в точности изображать человеческие кости. В самом деле возникало ощущение, что по нашим следам спешит Смерть собственной персоной… Да, этот парень точно выиграл бы главный приз за лучший костюм на Хэллоуин!

Действие укола постепенно проходило, и меня стали одолевать эмоции. Я буквально разрывалась между смехом и страхом. Поскольку на бегу дышать приходилось чаще, я то и дело вдыхала частицы смешливого пороха, которые заставляли меня глупо хихикать.

Наконец мы вскочили на лошадей и галопом помчались прочь. Я с облегчением заметила, что свинцовый человек, неспособный развить большую скорость, замер в отдалении.

— Не радуйся раньше времени, — предостерегающе крикнул Гуриан. — Он не откажется от преследования. С этой минуты он будет идти по нашему следу день и ночь. Он не пожалеет времени, но непременно настигнет нас и нападет в тот самый миг, когда мы будем меньше всего этого ожидать.

Глава 13

Мы покинули опасную зону, не повстречав больше никаких неприятных сюрпризов.

Испытывая поочередно то приступы безудержного веселья, то острую хандру, я была немного дезориентирована. Мне хотелось то радостно хохотать, то через минуту-другую — проливать слезы. Гуриану приходилось силком гнать нас вперед.

— Теперь, когда за нами гонится свинцовый человек, — объяснял он, мы не можем позволить себе роскошь останавливаться на отдых. — В лесу он чувствует себя как дома, поэтому мы все в большой опасности, пока не доберемся до цивилизации.

Мне тоже не терпелось поскорее вернуться в королевский дворец. Но, пока мы ехали, нас стали одолевать какие-то необычные чары. Трясясь в седле, я никак не могла отогнать от себя мысли о шкатулке с пергаментом, на котором неведомый колдун начертал ту знаменитую смешную историю, способную излечить депрессию короля Кальдаса. Это было довольно странно, потому что обычно меня не так уж интересовали всякие глуповатые анекдоты, от которых заходились смехом окружающие. Кроме того, юмор обитателей королевства до меня доходил плохо, и в большинстве случаев их шутки не вызывали у меня даже улыбки. Именно поэтому я так удивлялась болезненному любопытству, которое пробуждала во мне похищенная из сейфа шкатулка. В конце концов, не вытерпев, я решилась заговорить об этом с Гурианом.