Воспитание драконов - Дэвис Брайан. Страница 44
Бонни как-то вдруг сразу озябла на холодном ветру, по рукам поползла дрожь.
— Убил из-за золота?
— А то ты не знаешь! Драконы всегда вожделеют к золоту и драгоценным камням и никогда не могут насытиться. Если кто-то им отказывает, они просто с ума сходят.
Она пристально смотрела на охотника, с вызовом хмуря лоб.
— Я вам не верю.
— Тогда позволь мне поведать эту историю, ведьма. Клефспир повалил несколько деревьев для одного купца по имени Эндрю, который хотел выстроить стену из бревен. Когда же у Эндрю не оказалось золота, чтобы заплатить ему, Клефспир спалил его, как кучу хвороста, в деревне прямо возле Камелота.
Дыхание в груди у Бонни остановилось, сердце бешено застучало. Неужели Клефспир сделал это? Она знала, что ее собственная мать, Хартанна, была добрая и благородная, но рассказы о дурных драконах ей тоже доводилось слышать. Разве она отправила бы ее искать Клефспира, будь он злым драконом? В это с трудом верилось, однако присутствие охотника бросало тень сомнения на все, чему она раньше верила.
Она старалась сохранять мужество.
— Камелот? Но он существовал больше тысячи лет назад. Откуда вы можете знать, что тогда случилось?
— У меня есть свои секреты. — Девин встал, держа меч в вытянутых руках. — Ты понятия не имеешь, как далеко простирается мое могущество. — Сначала он направил острие меча в небо, а затем медленно опустил его к земле. — Или как глубоко мое влияние. — Опустив меч, охотник взглянул себе на грудь и чертыхнулся. — Камень-то внутри! — Он вытащил кэндлстон на блестящей цепочке и выпустил его поверх рубашки. — Он должен быть на виду. Если твой дружок все еще жив, он может заявиться.
Упражнения с мечом были не показной угрозой; меч сообщал ему настоящую силу. Девин на глазах помолодел, окреп, а меч был окружен струящимся сиянием. Разгоревшийся кэндлстон как будто вытягивал у Бонни мужество, поглощал силу ее мышц и даже воздух из ее легких. Она не могла отвести взгляда от его завораживающих всполохов. На одной из граней она заметила что-то вроде кляксы, бурое пятно. Неужели кровь? Может быть, ее кровь?
Она сжала скулы и стиснула кулаки, не желая выдавать своей слабости. Глядя на убийцу из-под полуприкрытых век, она с презрением произнесла:
— Что ж, надо признать, что вы не лишены актерского дара, Девин, или как вас там зовут. Но Билли тут неподалеку. — Она кивком указала в сторону леса. — И он может поразить вас из-за дерева, и вы превратитесь в вонючую головешку, прежде чем успеете еще раз махнуть своим мечом.
Девин посмотрел вокруг и прислушался. Бонни тоже показалось, что из леса доносятся какие-то звуки. Шаги? Кто-то идет? Она понимала, что это ее единственный шанс.
— Билли! — закричала она. — Помоги!
Зажав ей рот ладонью, охотник нервно осматривался и шипел:
— Давай-давай, зови своего дружка. Вы умрете бок о бок.
Несколько секунд все было тихо. Охотник убрал ладонь. Бонни сидела оцепенев и не дыша, лишь тряслась от страха. Охотник поднес кэндлстон к самым ее глазам:
— Баннистеру меня не одолеть. Камень выпьет у него силу, так же как сейчас он пьет силу из тебя. Я чувствую это.
Бонни поморщилась и отвернулась, крепко зажмурив глаза. Жгучая боль была невыносима, миллионом игл высасывая из нее кровь и жизнь.
Убийца снова поднялся:
— Тебе этого не скрыть, сатанинская ведьма. Ты сама свидетельствуешь против себя. Ты одержима духом зла. Дева встречает свой рок.
Когда он занес меч, рукав его пальто съехал, обнажив на коже шрам в виде бубновой масти.
— И поскольку ты так любишь Библию, то напоследок я порадую тебя цитатой: «Наострен этот меч и вычищен, чтобы отдать его в руку убийцы». [6]— Его голос уже рычал и грохотал. Зловеще оскалившись, он поднял меч, чтобы нанести удар.
— Не-е-ет! — раздался громкий вопль в зарослях кустарника. Сверкающий огненный вихрь, возникнув из ниоткуда, обвил руку Девина. Пальто вспыхнуло и загорелось. Девин выронил меч, сунул руку в сугроб и закричал:
— Ах ты, чертов ящер!
Билли выскочил из леса, схватил Бонни за руку, едва не подняв ее в воздух, и потащил вниз с горы. Они спотыкались, падали, снова вставали, оскальзывались, но бежали вперед. Вот только долго ли им оставалось так бежать?
Уолтер насторожился. Это кричала Бонни! Он бегом пересек открытый заснеженный участок склона, увидел следы и со всех ног бросился по ним. Перепрыгнув с разбегу большой валун, он проехался подошвами по снегу и остолбенел. Он глазам своим не поверил. Его сердце бешено забилось, когда он увидел, как Билли плюнул огнем в Девина . Во дает, Драконий Дых!Затем он посмотрел на Бонни. У нее крылья? Значит, она и есть летучая мышь? Ну и ну!
Девин схватил меч и бросился в погоню за Билли и Бонни. Тогда Уолтер выломал большой и крепкий сук с ближайшего дерева и побежал за охотником. Девин остановился, огляделся по сторонам, явно услышав звук шагов.
Уолтер с улыбкой произнес:
— Спокойной ночи, сэр Девин, — потом замахнулся и огрел его дубиной со всей мочи.
Девин как раз повернулся, и удар пришелся ему в лицо, от чего он упал как подкошенный на землю и растянулся во весь рост. Дубина от удара треснула, но Уолтер не стал задерживаться, чтобы посмотреть, какой ущерб он нанес врагу. Он поспешил по следам Билли и Бонни, держась, однако, поодаль, чтобы они не заметили. Пока было лучше не показывать, что он узнал секреты своих друзей.
Уолтер прыгал от дерева к дереву, пока они следовали по длинной цепочке следов и отпечатков шин. Когда Билли и Бонни вышли на открытое место, они остановились и нахохлились, как будто что-то услышали. Бонни взялась за нижний край рубашки, но Билли громко запротестовал:
— Подожди! Не снимай! — услышал Уолтер. — Давай просто засунем твои крылья под рубашку.
— Ничего не выйдет, потому что там сзади дыры. Надо переодеть рубашку задом наперед. Закрой-ка глаза.
Уолтер отвернулся, и через пару секунд снова услышал голос Бонни:
— Готово, я переоделась. Помоги мне теперь уложить крылья.
Уолтер увидел, что Бонни руками сжимает рубашку впереди, закрывая переместившиеся на грудь дыры. Когда беглецы приблизились к лагерю и их заметили, спасатели зашумели и закричали:
— Билли? Это ты? Бонни?
Билли прокричал в ответ:
— Да!
Одной рукой он поддерживал Бонни, и так они ковыляли по тропе. Уолтер, наконец, решил, что пора обнаружить себя. Он подскочил к друзьям сзади и подставил плечо под руку Бонни, чтобы ей легче было идти. Изумление на лице Билли сменилось широкой улыбкой.
— Уолтер! Спасибо, друг!
Уолтер не сразу решил, как ему взяться за Бонни. Сначала его рука угодила под самые крылья. Он отдернул ее и переместил на талию, под руку Билли. Другой рукой он крепко сжимал запястье Бонни, тогда как ее правая рука покоилась у него на плечах.
Не меньше дюжины мужчин и женщин выбежали им навстречу, предлагая принять у них Бонни и донести ее до лагеря.
— Мы и сами справимся! — уверял их Билли, с надеждой глядя на Уолтера. — Справимся, Уолтер?
— А как же! — с улыбкой ответил тот.
Билли и Уолтер донесли Бонни до ожидающей ее «скорой помощи» и уложили на носилки. Санитар, укрыв ее несколькими одеялами, предложил одно Билли, который с радостью взял его и завернулся в его тепло, и в первый раз за все прошедшее время почувствовал, что дрожит от озноба, и сильно дрожит. Им выдали по чашке горячего какао. Бонни пила, приподнявшись на одном локте. Лежать на спине было для нее не самым удобным положением.
Билли улыбнулся ей, и она, глотнув из горячей дымящейся чашки, улыбнулась в ответ. Люди из толпы засыпали их вопросами, совали микрофоны в лицо Билли, но ему не хотелось отвечать. Его сильно знобило. Ему не хотелось ничего, пока он не убедился, что с Бонни все в порядке.
Билли оглядел толпу.
— А где же мой папа? — поинтересовался дрожащим от озноба голосом. Во рту саднило от недавнего огнеметания, принуждая его говорить как можно меньше. Спасатели стали переглядываться, некоторые недоуменно пожимали плечами. Билли склонил голову набок, не понимая, отчего его вопрос поставил их в тупик. — Бонни сказала, что по рации передали, что он в лагере.
6
Книга пророка Иезекииля.