Загадка морской пещеры - Блайтон Энид. Страница 12
Снабби вывернул голову, пытаясь посмотреть на шорты сзади.
— А я-то все думал, что это за противный запах меня преследует, — сказал он. — Надо же! Когда я мог усесться в мазут? Не понимаю. Извини, Роджер, я не нарочно. И ты, Барни, извини. Сам не знаю, как это вышло.
— А я не знаю, что ты наденешь завтра, — заметил Роджер. — Может, у Дианы юбку напрокат попросишь? На меня не рассчитывай, я тебе больше ничего не дам.
Мисс Перчинг тоже была очень недовольна. Она в ужасе смотрела на Снабби, когда тот пришел спрашивать у нее совета о том, как выводить мазут.
— Я же только сегодня утром оттерла тебя до блеска! — сокрушалась она. — Придется тебе завтра остаться в постели, пока я буду стирать твою одежду, ту, что ты снял утром.
— Как!? Остаться в кровати? — ужаснулся Снабби. — Нет, я не могу!
Но мисс Перчинг не собиралась менять свое решение, и на следующее утро Снабби был вынужден завтракать в фургоне, сидя на постели. Он бурно выражал свое негодование, а удивленный Чудик никак не мог понять, из-за чего поднялся такой шум.
— Просить что-нибудь у Барни или Роджера я не могу, — жаловался Снабби Чудику. — Осталась только старая майка Роджера да моя пижама. Выходит, из фургона мне никак не выйти, пока мисс Перчинг не постирает мои грязные драные шмотки.
Какое-то время он лежал и молча дулся, потом его неожиданно осенило. — Этот магазинчик с мороженым! — произнес он вслух. — Наверняка там продается какая-нибудь одежда. По-моему, я даже видел там что-то подобное, Чудик, а что, если мы сбежим и купим что-нибудь, пока не вернулись остальные? Не сидеть же мне здесь весь день! Подверну пижамные штаны до колен, чтоб были похожи на шорты, а майку на себе оставлю.
Через несколько минут из фургона выскользнула странно одетая фигура и побежала к поселку. Оглядев себя, Снабби улыбнулся. Интересно, старуха в магазине заметит его необычный наряд?
Старая миссис Джонс со своими снежно белыми волосами, забранными под черную сеточку, казалось, совсем не удивилась, увидев мальчика лет двенадцати в майке и закатанных до колен пижамных штанах.
— Ты, видно, один из тех ребят, что живут в гостинице? — нараспев спросила она, поблескивая глазами. — За мороженым пришел?
— Э-э… Да, но не только, — ответил Снабби и улыбнулся своей неотразимо действующей на пожилых леди улыбкой. — Знаете, у меня произошла неприятность с одеждой, и я хочу подкупить кое-чего. У вас есть что-нибудь моего размера? Секонд-хенд, я имею в виду.
— Как насчет вон тех длинных брюк, — сказала старая миссис Джонс и указала на пару крайне выношенных штанов, висящих на крючке. — Они хоть и выглядят грязными, но на самом деле чистые, я их сама стирала. Еще есть свитер, красный с желтым, такой веселенький и малоношеный.
— Длинные брюки мне подойдут, — обрадовался Снабби, надевая их поверх пижамных штанов. — Эй, Чудик, как я выгляжу?
Чудик тявкнул и повилял хвостом.
— Он сказал, что я выгляжу на все шестнадцать лет, а не на свои двенадцать, — «перевел" Снабби со смехом. — Так, теперь посмотрим свитер. И правда, веселенький. А он чистый? Если нет, то мисс Перчинг сразу его с меня сдерет.
— Чистый, чистый, — заверила его миссис Джонс. — И еще тебе кепку надо — настоящую, хорошую. Вот такую, с большим козырьком!
Снабби надел кепку и, посмотрев на себя в зеркало, остался очень доволен.
— Огромное спасибо, — поблагодарил он. — Сколько я вам должен?
— Значит, два шиллинга за кепку, четыре за брюки и три за свитер. Всего девять шиллингов. А уж мороженое я дам тебе бесплатно, — сказала миссис Джонс, посмеиваясь над забавным нарядом Снабби.
— Ух ты! Большое спасибо, — обрадовался Снабби и тут же расплатился.
Потом, довольный взял мороженое.
— Гостиница, где вы живете, принадлежит моему сыну, — сообщила миссис Джонс. — Он так прекрасно готовит! В Лондон ездил учиться. Я и мечтать не могла, что мой Левелин — бедняк, у которого и двух пар штанов никогда не было, поедет в Лондон учиться поварскому делу! А теперь эта гостиница его! Он мне всегда твердил: «Ах, если бы эта гостиница была моей!» А я смеялась: «У меня-то всего пять фунтов на черный день, да и те скопила за восемнадцать лет! А ты хочешь стать хозяином гостиницы!»
— Ха, а как же он тогда ее заполучил? — спросил Снабби, долизывая остатки мороженого.
— У него друзья в Лондоне появились, — с гордостью сообщила старуха. — Важные люди. Они и одолжили ему денег, чтобы он купил эту гостиницу! Уж так он был счастлив, мой Левелин!
Снабби вспомнил неприветливого, угрюмого человека, которого видел накануне.
— Что-то вид у него не больно счастливый! — заметил он. — Ой, мне пора! А то мисс Перчинг вышлет за мной поисковую экспедицию. До свиданья и большое спасибо!
Когда Снабби выскочил из магазина, он представлял собой поистине удивительное зрелище. Интересно, что скажут на это остальные?
Глава XI. СТРАННАЯ ВСТРЕЧА
Поднимаясь по крутому склону, Снабби на мгновение засомневался. — Если они начнут надо мной смеяться, я убегу! — сказал он Чудику. Тот сочувственно повилял хвостом. Первым, кого он встретил, был маленький Дэфид со своим верным гусем. Увидев Снабби, Дэфид издал пронзительный вопль и бросился прочь в сопровождении Вэддла. Неясно было, то ли причиной вопля был необычный вид Снабби, то ли мальчик испугался Чудика. Снабби, сдвинув брови, посмотрел ему вслед.
Если все будут реагировать таким образом, положение его приятным не назовешь!
В этот момент из дверей гостиницы вышли Роджер, Барни и Диана. Обнаружив, что Снабби исчез из фургона, они уже полчаса искали его повсюду. Явно не узнавая, они мельком взглянули да него, удивляясь, почему вдруг Чудик, бежит за этим странно одетым парнем.
Видя, что ребята его не узнают, Снабби надвинул поглубже свою большую кепку на глаза и довольно ухмыльнулся. Сунув руки в карманы, он с важным видом подошел к ним и заговорил, будто бы по-валлийски, каким-то странным хрипловатым голосом:
— Колк-инна-уооли-хектор-сенкин-поп-п ил? — спросил он, пряча глаза под козырьком.
— Что он сказал? — спросил Роджер, удивившись. — И почему вокруг него увивается Чудик?
Вдруг, вскрикнув, Диана дернула Снабби за кепку.
— Это же Снабби! Снабби, где ты был? И где ты взял это ужасное тряпье?
— Никакое оно не ужасное. Это очень хорошая, чистая одежда, — Снабби несколько раз повернулся, чтобы дать им возможность повосхищаться его видом. — Я купил это в том магазине, где продают мороженое.
— Снабби! Как ты мог купить такую дрянь? Ты же даже не знаешь, кто ее раньше носил! — поморщился Роджер.
— Какая разница? Говорю вам, она чистая, — горячился Снабби. — О господи! Сюда идет мисс Перчинг!
То, что сказали ребята, не шло ни в какое сравнение с реакцией мисс Перчинг. Она потребовала, чтобы он немедленно пошел в фургон и сбросил с себя эти ужасные обноски, особенно кепку, а после сидел и ждал, пока она не принесет его чистые вещи.
— Не буду, и не подумаю, — заупрямился Снабби, — Я уже сходил и купил себе все, что нужно! К вашему сведению, мисс Перчинг, эти вещи мне очень нравятся, и я собираюсь их носить. А если вы считаете, что я вам не компания — ладно, мы с Чудиком будем держаться от вас подальше! Пойдем, Чудик, а то они так смотрят на нас, будто мы с тобой пара вонючих бродяг!
С этими словами Снабби быстро пошел по дороге, дерзко сдвинув кепку на макушку. Диана сердито крикнула ему вслед:
— Слушай, от этого тряпья на самом деле воняет! Ужасно воняет!
Снабби даже не обернулся. Вскоре он скрылся за поворотом. Неожиданно мисс Перчинг рассмеялась:
— О боже! Ну и вид! А, главное, он ведь очень гордится своими покупками. Остается только надеяться, что он все-таки снимет это тряпье, когда его собственная одежда будет готова. Ну ладно, что вы трое намерены сегодня делать?
— Искупаемся, сходим погулять и, может быть, порыбачим, если найдем лодку, — сказал Барни. — Жалко, что Снабби выкинул такой фокус. Лучше бы надел свои купальные шорты — сейчас тепло, и на пляже он смог бы пробыть в них целый день. Я их захвачу, пожалуй, на случай, если он к нам присоединится. Отправившись на пляж, ребята взяли с собой купальные вещи Снабби, но ни его, ни Чудика нигде не было видно.