Роковой шторм - Блейк Дженнифер. Страница 17
Джулия покачала годовой.
— У меня лишь немного денег и драгоценности, которые я хотела продать.
— Драгоценности? — У де Груа глаза забегали так, словно он ожидал увидеть их на ней в ту же минуту. — Дайте мне взглянуть!
— Там нет ничего ценного, — поспешно сказала девушка.
Картонка, в которой была шкатулка с ювелирными изделиями, стояла на столе. Джулия умышленно отвела от нее глаза, глядя на оранжевое мерцание огня. Однако уловка не помогла.
Марсель отставил в сторону стакан и, поднявшись, направился к картонке.
— Они здесь? — спросил он, встряхнув обтянутую шелком коробку, затем поставил ее на стол и сдернул ленты. — Ну-ка, посмотрим, что у нас есть?
— Вы не имеете права! — закричала Джулия, вскакивая на ноги и быстро приближаясь к нему.
Удерживая девушку одной рукой, он опустошил серебряную коробку, затем отпустил ее.
— Побрякушки! — фыркнул де Груа. — Ничего, кроме побрякушек. Мы не прожили бы на это и двух недель. Если вы собираетесь существовать на эти средства до августа, вас выбросят на улицу еще до наступления лета.
— Я же говорила вам: ничего ценного. — Джулия отодвинула его в сторону, чтобы положить на место свои сокровища.
— Говорили, — согласился он довольно злобно, наполняя свой стакан и снова осушая его. — Удовлетворите мое любопытство: что вы намеревались делать, оставшись без гроша?
— Я не знаю. Я думала, возможно, бонапартисты в — Лондоне что-нибудь ссудят мне из уважения к огромному вкладу моего отца. Конечно, я вернула бы все, когда Наполеон придет к власти.
Марсель засмеялся:
— Какая наивность! Неужели вы в самом деле надеетесь, что Наполеон возместит вам состояние? Ему понадобится каждый пенни, чтобы вложить в действующую армию, если он хочет вернуть корону. С какой стати император станет утруждать себя мыслями о несчастьях какой-то женщины, как бы красива она ни была?
Джулия, коснувшись рукой золотой пчелы у горла, не сочла нужным просвещать его:
— Станет, — сказала она, — он… он обязан.
— «Никогда не спорь с дураком и с женщиной», — процитировал Марсель, снова потянувшись к бутылке.
Их разговор был прерван появлением того же неотесанного мальчишки-официанта. Он снял с подноса две тусклые оловянные тарелки, пару двузубых вилок и разложил их на противоположных концах стола. В почерневшем блюде между ними оказался пирог с ливером, покрытый корочкой грязно-серого цвета. Аромат вареной капусты облаками клубился над кастрюлей, блестевшей от жира. Толстые куски грудинки с салом разместились с одной стороны стола, буханка подгоревшего хлеба — с другой.
При виде этих яств у Джулии пропал всякий аппетит. Она сняла перчатки, взяла вилку, но лишь притворилась, что ест, так как не могла протолкнуть в горло ни куска. Девушка искоса взглянула на Марселя, который говорил, что им придется разделить комнату, как будто это было совершенно естественно, и, без сомнения, считал, что им следует разделить, и ложе. При этой мысли она вздрогнула и так сжала вилку, что костяшки пальцев побелели.
Желание вскочить на ноги и броситься к двери было почти непреодолимо. Однажды Джулия уже предпринимала подобную попытку, но безуспешно. Марсель был проворен и силен. Под зеленым сюртуком и вышитым жилетом угадывались хорошо развитые мускулы. Под воздействием разочарования и бренди де Груа утратил любезность, и его рот отвратительно кривился, когда он смотрел на нее поверх грязных тарелок.
Предположим, ей удастся бежать. Но куда она пойдет? На грязных, холодных, туманных улицах опасностей не меньше, чем в гостинице. Вернуться на «Си Джейд» значило бы встретиться с» разъяренным капитаном Торпом.
Правда, последнее почему-то вызывало у нее меньше опасений, чем дальнейшие отношения с Марселем.
Внезапно де Груа оттолкнул кресло и поднялся.
— Не пойти ли нам наверх посмотреть, какую спальню для нас приготовили?
Джулия взглянула на него, заметив жир, который он не удосужился стереть с губ, и решительно произнесла:
— Нет, Марсель. Я останусь здесь. Кресло перед камином будет мне достаточно удобной постелью.
— Что вы сказали? — возмутился он, опершись руками о стол.
— Я говорю, что не стану делить с вами спальню наверху. — Голос девушки дрожал, но слова прозвучали достаточно ясно.
— В самом деле, моя маленькая… — Он остановился, сразу насторожившись, несмотря на выпитое бренди: за дверью послышались шаги. Молодые люди замерли, наблюдая, как из-под двери выползал листок бумаги. Сердито отодвинув стул, Марсель подошел и поднял его. Содержание явно не доставило ему удовольствия, а лицо стало еще мрачнее после того, как он скомкал бумагу и бросил ее в огонь. Марсель подождал, пока она сгорит, затем с проклятьем потянулся к одежде. Накинув на плечи пальто и натянув на свои напомаженные волосы высокую шляпу с бобровой опушкой, он оглянулся на пороге:
— Мне надо выйти. Я скоро вернусь. Ожидаю найти вас в спальне наверху.
Когда он ушел Джулия, испустила долгий вздох облегчения. Однако тут же невесело рассмеялась. Что изменилось? Марсель вскоре вернется. Никто не станет защищать ее, кроме нее самой. Девушка окинула взглядом комнату, затем вернулась к столу. На блюде с грудинкой лежал нож, острый нож с длинным, плоским стальным лезвием и толстой деревянной ручкой. Джулия стерла жир с лезвия куском черствого хлеба и равнодушно положила нож во внутренний карман плаща. Она сидела, долго глядя на угасающие угли и чувствуя, как холод снова заползает в комнату. Наконец вздохнула, развязала капор и, сняв его, опустила голову на край высокой деревянной скамьи.
Через некоторое время девушка проснулась от того, что ее кто-то тряс. Она ударилась головой о деревянную спинку. Боль, смешавшись с гневом, красноватым туманом окутала сознание и, не задумываясь, Джулия выбросила вперед кулак, ударив Марселя в челюсть.
Взбешенный, он рывком поднял ее на ноги и звонко, наотмашь, ударил по лицу. Она задохнулась от боли, а де Груа, скрутив ее руку назад, процедил:
— Вас, моя дорогая, нужно усмирять, начав с урока послушания. Если вы не хотите удобной постели, пусть это будет скамейка!
Он повалил ее на грубую деревянную скамью, пытаясь рывком расстегнуть накидку. Джулия, задыхаясь, ударила его ногой. Де Груа зарычал и изо всей силы дернул брошь на ее шее. Застежка золотой пчелы не выдержала; бросившись спасать ее, Джулия вскрикнула, но он отшвырнул плащ и брошь в сторону. Его пальцы устремились к ее груди, разрывая прозрачный шелк. Девушка почувствовала, как холод коснулся ее обнаженной кожи, когда корсаж и сорочка были сорваны. Марсель прижал ее к скамье. Юбки задрались выше колен, а он взметнул их еще выше, сжимая и тиская ее бедра. Рванувшись, Джулия освободила руку и вцепилась ему в лицо, оставляя красные борозды на его щеке до самой шеи. Де Груа поднял руку и ударил ее раз, другой. При последнем ударе девушка почувствовала, как зубы врезались в щеку, и разъярилась.
— Убирайся! — завизжала она, пытаясь подняться, извиваясь и увлекая их обоих через край скамьи на пол. Ее плащ скользнул вслед за ними, и сквозь дымку боли, ярости и страха она услышала, что нож упал на пол. Спохватившись, Джулия нащупала его в складках плаща и подняла за деревянную ручку.
Тяжесть де Груа мешала ей дышать, а его горячее, зловонное дыхание опаляло лицо. Он прижался ртом к ее губам, и Джулия почувствовала мокрое прикосновение языка к своим стиснутым зубам. Грудь болела от его рук. Коленом он раздвинул ее ноги, и всей тяжестью навалился на нее. Нож в ее руке был повернут острием вверх, словно шпага. Скрипнув зубами, Джулия глубоко вздохнула, и вонзила нож в бок Марселя. Каждым нервом и сухожилием своего тела она почувствовала, как лезвие прорвав кожу, вошло в мышцы спины и уперлось в кость.
Марсель закричал. Скорчившись и выгнув спину, он сполз на бок, пытаясь вырвать нож из раны. В лихорадочной спешке Джулия освободилась. Ноги не слушались ее. Она упала на одно колено, держась за край стола. В свете единственной коптящей в канделябре свечи девушка видела, как Марсель барахтается, словно рыба, пронзенная острогой, кровь заливает ему сюртук, оставляя пятна на полу.