Папа, мама, бабушка и восемь детей в Дании (сборник) - Вестли Анне Катарина. Страница 19
В том числе папу, маму, бабушку и восемь детей. Они как раз поднялись на борт, и бабушка, случайно опустив руку в карман юбки, вынула из кармана пять датских крон, о которых она совсем забыла. Какая досада! Ведь ей так хотелось купить какой-нибудь подарок для маленькой Анны-Офелии.
– Через сколько минут отойдёт наш пароход? – спросила она у папы.
– Минут через сорок, – ответил папа.
– Мне надо успеть в магазин. Я нашла у себя немного денег, о которых совсем забыла.
– Иди, конечно, только, пожалуйста, не опоздай. Нам было бы грустно вернуться в Норвегию без тебя.
– Не опоздаю, – пообещала бабушка.
– Я пойду с бабушкой и буду её охранять, – вмешался Мортен.
– А мы тем временем найдём на палубе удобные места, – сказала мама.
Держась за руки, бабушка и Мортен спустились на причал и скрылись в толпе.
– Как думаешь, что нам купить Анне-Офелии? – спросила у Мортена бабушка.
– Автомобиль, – тут же решил Мортен. – Заводной автомобильчик или грузовичок.
– Мне это нравится. Вот только найдём ли мы с тобой здесь магазин, в котором продают игрушки.
В городе бабушка видела много таких магазинов, но теперь, когда они ей понадобились, она не нашла ни одного. Сколько они с Мортеном ни искали, они не увидели ни одной витрины, в которой были бы выставлены игрушки.
– Придумали мы неплохо, но, если мы сейчас же не найдём магазина игрушек, нам придётся вернуться ни с чем.
– Смотри, бабушка, какой красивый дом! – воскликнул Мортен. – Интересно, что там такое?
– Это замок Амалиенборг. Так сказал папа.
– Наверное, королю приятно жить рядом со всеми пароходами. А захочет, может покататься на лодке. Спустился на берег и – пожалуйста.
– Здесь живёт не король, а его мать, королева. Давай постоим и посмотрим, может, она выйдет из замка?
– Нет, бабушка. У королевы сейчас тоже каникулы. Она, наверное, устала быть королевой и решила немного попутешествовать.
Мортен сказал так, потому что испугался, что бабушка забыла о времени, а он не мог допустить, чтобы пароход в Норвегию ушёл без них.
– Тогда поспешим! – И бабушка устремилась вперёд.
– Здесь совсем нет магазинов, только замки, – огорчился Мортен.
– Давай пройдём ещё один квартал, может, нам повезёт, – предложила бабушка.
И верно, на следующей улице они увидели несколько магазинов, но магазина игрушек среди них не было, только продуктовые, скобяная лавка и булочная.
– Может, купим Анне-Офелии датскую булочку? – предложил Мортен.
– Можно и булочку, но мне хотелось купить ей что-нибудь, что осталось бы у неё на память, – сказала бабушка.
Они подошли к магазину, где в витрине лежали всякие инструменты.
– А молоток ей не подойдёт? – спросил Мортен. Для себя он, конечно, выбрал бы молоток и потому надеялся, что Анне-Офелии тоже было бы приятно получить его в подарок.
– Гм-гм, – хмыкнула бабушка. – Зайдём сюда, всё равно у нас нет времени, чтобы идти дальше.
Они вошли в магазин, и тут же продавец поклонился им и спросил, что их интересует.
– Мы ищем подарок для маленького ребёнка, – ответила бабушка. – Не для грудного, конечно, нашей девочке уже годик.
– Может быть, ей подойдёт отвёртка? – спросил Мортен.
– Нет, не думаю, – ответила бабушка.
Продавец с удивлением перевёл взгляд с бабушки на мальчика, он не имел привычки продавать молотки, отвёртки и другие инструменты для годовалых детей.
– А не купить ли ей кусачки? – вдруг сказала бабушка. – Смотри, какие они милые.
– Нет-нет, только не кусачки! – воскликнул Мортен. – Она может ими пораниться.
– Ты прав.
Бабушка обежала взглядом весь магазин. Рядом с ними стояли большие лопаты и мотыги, а ещё грабли. У некоторых зубья были железные, эти, безусловно, не подходили для маленькой Анны-Офелии, но тут же были и деревянные грабли, и они выглядели вполне безопасными.
– Мы купим деревянные грабли, – решила бабушка. – Они обязательно ей понравятся. Она уже совсем скоро сможет ими пользоваться.
– Мне они тоже нравятся. Возьмём те с красным ободком внизу.
На граблях, на которые он показал, внизу был красный ободок.
– Сколько они стоят? – поинтересовалась бабушка.
– Пять крон, – ответил продавец, он ещё не успел прийти в себя от удивления. Ему было даже трудно представить, что кто-то захотел подарить годовалому ребёнку грабли.
– Это нам подходит, – сказала бабушка. – Понимаете, это будет подарок, а потому, пожалуйста, упакуйте его красиво.
– Упакую красиво, непременно, – уверил её продавец и куда-то ушёл вместе с граблями. Он долго не возвращался, и Мортен с тревогой думал о пароходе, который вот-вот уплывёт в Норвегию без них, но потом его отвлекли всевозможные инструменты.
– Смотри, какие красивые вилы! – сказала бабушка. – Я бы от таких не отказалась, но я куплю их в другой раз, когда снова мы приедем в Копенгаген.
Наконец продавец вернулся с красивым пакетом. Грабли были завёрнуты в красную шелковистую бумагу, и пакет действительно выглядел очень нарядно.
Бабушка поблагодарила продавца, и они с Мортеном вышли из магазина. На улице они услыхали три пароходных гудка.
– Никак наш пароход отходит? – испугалась бабушка.
Она спросила у какого-то прохожего, который час.
– Ровно четыре, – ответил он.
– Не может быть! – воскликнула бабушка. – Наш пароход, Мортен!.. Что нам делать?
Мортен даже заплакал от отчаяния. Именно этого он и опасался. Вокруг них уже столпился народ.
– В чём дело? – спрашивали люди друг у друга.
– Пароход в Норвегию… Мы опоздали на него… Замешкались и опоздали.
– Садитесь скорее! – сказал рассыльный на велосипеде. Он посадил бабушку на багажник, Мортена пристроил в корзину, висящую спереди, и, положив ему на плечо грабли, крикнул: – Держитесь покрепче!
И помчался. Он ловко лавировал между автомобилями и велосипедами и всё время так громко свистел, что люди разбегались во все стороны, уступая ему дорогу.
– Пароход опять прогудел три раза, – сказала бабушка. – Это чтобы мы услыхали.
Ей было так интересно, поспеют ли они на пароход, что она даже забыла, что ей страшно ехать среди всех этих машин.
– Уже совсем близко! – сказал Мортен.– Сидите тихо! – сказал рассыльный. Он не сбавлял скорости. Вот и причал, и пароход! Сходни уже убрали, но два матроса стояли возле отверстия, в котором они скрылись. На мостике стоял капитан, а рядом с ним папа. Вот папа кивнул и показал на бабушку и Мортена. Капитан тоже показал на них и что-то крикнул штурману, а штурман в свою очередь что-то крикнул матросам.
Рассыльный резко затормозил, так что Мортен чуть не вылетел из своей корзины, но кто-то подхватил его на руки и передал двум матросам. Потом пришла очередь бабушки. Два человека на причале отнесли её на руках и передали матросам. Рассыльный бросил на борт длинный пакет в красной шелковистой бумаге, и папа крикнул ему сверху:
– Молодец! Спасибо за доставку! – И бросил рассыльному пакетик с датскими монетами – папа тоже кое-что нашёл в своих карманах.Рассыльный поклонился и радостно заулыбался. Теперь пароход мог спокойно покинуть Данию.
На другое утро папа, мама, бабушка и восемь детей стояли на палубе и смотрели на свою страну. У них было чувство, что они вернулись из кругосветного путешествия. На пристани их встретил Хенрик с грузовиком, и, когда они наконец приехали в домик в лесу, оказалось, что Хюльда приготовила для них вкусный завтрак. И это было замечательно, потому что у них уже не осталось денег, чтобы позавтракать на пароходе.
Самоварная Труба от радости чуть не перекувырнулась через голову и без конца, снова и снова, здоровалась с каждым из них.Наконец она так устала, что упала посреди двора и уснула.
Вскоре к ним пришёл Уле-Александр.
– Я знаю, что вы уезжали на каникулы, – сказал он.
– Да, мы ненадолго ездили в Данию, – сказала бабушка и начала рассказывать об их путешествии.