Принцесса и Курд - МакДональд Джордж. Страница 5
Глава 4. Родители Курда
Мать и отец давно видели, что их сын изменился. Когда он прибежал домой, они сразу поняли, что случилось что-то необыкновенное.
– Прошу прощения за опоздание, – Курд говорил так вежливо, как никогда в жизни. Все тепло своего сердца вложил мальчик в эти слова.
Мать и отец сразу заметили изменения в сыне. Они даже не стали ругать его за опоздание. Если сердце ребенка полно тепла и любви, родители никогда не будут ругать его. После ужина вся семья пошла посидеть перед сном на свежем воздухе на берегу ручья. Они расселись на огромных камнях на лугу, неподалеку от тропинки к вершине горы. Курд целый час рассказывал своим родителям о том, что с ним случилось. Может, он поступил неправильно – ведь старая королева взяла с него обещание никому не говорить о ней. Но ведь не мог же он скрывать что-то от своих родителей! Лето только начиналось, вечера стояли теплые и тихие, высоко в небе сверкали необыкновенно большие звезды. Наступила ночь, сжав весь мир своей прохладной рукой. Наконец Курд закончил свой рассказ. Было очень тихо. Даже деревья перестали перешептываться и настороженно молчали. Только звуки журчащего ручейка нарушали тишину.
Ручей, торопливо бежавший с горы вниз, ни слова не понял из рассказа Курда. А мать и отец, хоть и поняли все, что рассказал их сын, но не слишком-то ему поверили. Они ведь давно уже были взрослыми людьми, и их мир был ограничен домом и шахтой.
– Что ты скажешь на это, мама? – спросил Курд, закончив свой рассказ. – Все это странно, правда? – сказал он и замолчал.
– Пожалуй, Питер Петерсон, с нашим мальчиком действительно произошла очень странная история, – повернулась к мужу мать Курда.
– Похоже на то, – ответил Питер и улыбнулся. Было темно, и никто этого не увидел, но его жена почувствовала, что и Питер не слишком-то верит в рассказ своего сына. Питер и его жена жили счастливо и не верили в грустные сказки, которые рассказывал им мальчик.
– А как ты сам думаешь, Курд? – спросила у него мама.
– Я, – ответил Курд, – не знаю, что и думать.
– Все это так необычно. Но если и впрямь было так, как ты рассказал, то этот случай должен послужить тебе хорошим уроком.
– Пожалуй так, мамочка, – согласился Курд.
– Верно, Джоан, – согласился со своей женой Питер. – Я и сам так думаю. Однако история довольно странная.
– Ты помнишь, Курд, – продолжала его мать, – что, когда принцесса отвела тебя в башню в первый раз и показала своей прапрапрабабушке, ты вернулся домой, разозлившись на нее. Ты сказал, что в том месте, куда отвела тебя маленькая Ирен, ничего не было – лишь старая кадка и куча соломы. Я очень хорошо помню, как ты тогда все это рассказывал! Старая кадка, куча соломы, высохшее яблоко и луч солнца, бьющий в окно. Если верить твоим глазам, то тогда ты увидел только пустой, старый, огромный, пыльный чердак. А теперь ты вдруг встретил на том же самом чердаке старую королеву!
– Да, мама, я видел ее... или не видел, – Курд уже начал путаться не только в мыслях, но и в словах. – Та, кого я видел своими собственными глазами, была высокой тощей старухой, она плыла в лунном свете как летучая мышь из серебряной бумаги или как кусок ткани, если сделать ткань из паутины. Она взяла меня за руку и пожала ее, и я знал, что она сильнее меня, мама... Во много раз сильнее!
– Может, так все и было, если она выглядела так, как ты рассказал, – сказала миссис Петерсон.
– Но если это и впрямь был сон, – вырвалось у Курда, – я бы очень хотел окончательно проснуться, чтобы такие сны больше не тревожили меня.
– К сожалению, – ответила его мать, – тут я не могу помочь тебе и сказать, где сон, а где явь, если ты сам этого не знаешь. Я лишь думаю, что происшедшее с тобой весьма удивительно. Только это я и могу сказать тебе. Но ты должен знать, что все, сказанное старой королевой, – правда. Иногда ты забываешь о своих родителях. Я уж и не помню, когда ты вел себя, как послушный и ласковый сын.
– Да, – пристыженно вздохнул Курд. – Извините меня, пожалуйста.
– С тобой случилось необычное происшествие. Оно заставило тебя задуматься, и это хорошо. Ты должен помнить о своем обещании старой королеве.
– Мне все же кажется, что ты, Курд, видел все это во сне, – задумчиво произнес отец.
– Может и так, папа! – согласился мальчик.
Потом они встали и отправились спать, потому что уже наступила поздняя ночь.
Глава 5. Рудокопы рассказывают истории
На следующее утро сомнения Курда стали сильнее. Мальчик весь день работал в шахте то вместе с отцом, то один, и весь день его не оставляло чувство, что все происшедшее с ним накануне – это всего лишь сон. Он даже специально заговаривал с горняками, расспрашивая их о разных удивительных событиях, которые случались с ними в окрестностях горы и в шахтах. Жены, матери и бабушки горняков очень любят такие истории и часто рассказывают их своим мужьям, сыновьям и внукам.
Больше всего было рассказов о старой матушке Вутер Вул. Жены многих горняков встречались с ней. Но никто не видел ее больше одного раза, хотя некоторые уверяли, что нечто подобное видели в детстве. Говорили, что матушка Вутер Вул появляется в образе старой худой женщины, такой старой и такой худой, что просто удивительно. И еще говорили, что за спиной у нее всегда горит лампа. Она встречалась людям только ночью и всегда в каких-нибудь жутких местах. А потом обязательно случалось какое-то несчастье: или шахта обрушится, или вода хлынет из расщелин и затопит забой.
Иногда ее видели у колодца: она сидит наклонившись и опускает палец в воду. Раз шесть опустит, прежде чем успокоится. А через месяц обязательно кто-нибудь заболеет, выпив воды из этого колодца. Правда, Курд с детства помнил, что мама всегда запрещала пить сырую воду. Но большинство рудокопов соглашалось с тем, что это ведьма травит людей... Да-да, матушку Вутер Вул горняки считали ведьмой. Ну, а если она не старая ненавистная ведьма, которая травит людей, то кто же она тогда? Кто-то сказал: иногда она принимает образ молодой женщины, красивой, как ангел, но тогда-то ведьма и опасней всего. Каждый знает, что тот, на кого она пристально посмотрит, немедленно превратится в камень.
Только однажды Курд задал рассказчику рискованный вопрос. Он спросил: «Почему, если она может быть молодой, она принимает образ старухи? Разве старость лучше молодости?» Никто не возразил Курду.
Потом мальчик спросил: «Неужели матушка Вутер Вул и впрямь не сделала ничего хорошего?» И все горняки в один голос возразили: «Как она могла сделать что-то хорошее, когда она плохая». Тогда мальчик поинтересовался, почему же они считают матушку Вутер Вул плохой, ведь они же не знакомы с ней.
Горняки сказали ему на это: «Она плохая, потому что она плохая». Ведь каждый знает, что безобразная старуха ни на что хорошее не способна. Почему она ходит только по ночам? Почему после того, как она появляется, обязательно случается что-нибудь плохое? Один рудокоп рассказал, как его дед отправился на городскую ярмарку, и эта старуха подсела к нему на воз. Они весело провели в городе время, и дед вернулся домой без денег. На обратном пути ведьма заманила его в болото. С тех пор и до самой смерти он больше не пил вина.
– Уверен, что этот урок пошел ему на пользу, – сказал Питер, но рассказчик, который сам любил хорошенько выпить, обиделся.
– А еще говорят, – начал другой горняк, – что живет она в доме, где раньше жила маленькая принцесса. Говорят, что домоправительница о ней знает и покровительствует старой ведьме. Я не сомневаюсь, что они вместе летают по воздуху на метле, от таких, как они, всего можно ожидать.
– Когда умирала наша корова, – начал другой, – ведьма всю ночь бродила вокруг коровника. От коровы мог бы родиться теленок, но он тоже умер. Я уверен: эта матушка Вутер Вул – колдунья. Не знаю, как она это делает, но ведь и корова, и теленок умерли.