Принцесса и Курд - МакДональд Джордж. Страница 6
– Моя старуха видела ее как-то ночью. Ведьма сидела на пригорке, и все самые страшные булыганы собрались вокруг нее, как будто слушали свою повелительницу. Как мою жену увидели, так и разбежались. А потом вода хлынула в забой. А куст, возле которого они сидели, засох. Наверное, она из него жизнь выпила.
В тот день горняки возвращались домой, рассказывая друг другу разные истории. Курд же все больше молчал. Наконец горняки обратились к нему:
– А ты что думаешь, Курд?
– Да я и не думаю об этом, – ответил Курд.
– И поэтому молчишь? – засмеялись горняки.
– Вы тут рассказали так много историй. А сами-то вы в это верите? – спросил Курд.
– А ведь этот мальчишка считает, – заявил один из горняков, который до сих пор хранил молчание, – что вы тут все говорите вздор. Хотя, конечно, таинственная старуха существует. И мне почему-то кажется, что Курд знает об этом больше всех нас.
– Может и так, – согласился Курд. – Лучше не говорить ничего, чем рассказывать всякие небылицы. Ведь если толком не знаешь, то можешь случайно обидеть человека.
– Ты хочешь сказать, что на самом деле эта старуха не такая уж и плохая? – спросил кто-то.
– Не знаю, что в рассказах о ней правда, а что ложь, – ответил Курд. – Но скажу, что если существует в мире какое-то зло, то я его не боюсь. Наоборот, я попробую сделать так, чтобы оно стало добрым. Я думаю, что мы боимся того, чего не понимаем.
Горняки засмеялись.
– Послушайте-ка этого святого! – кричали они. – Он верит в добрую ведьму! Ха! Ха! Ха!
– Он не боится ее!
– Он считает ее доброй!
– И хочет подружиться с ней, чтобы она показала ему самую богатую жилу серебряной руды!
– Пусть мне дадут хороший заступ, и я не побоюсь никаких ведьм! – обиделся Курд.
– А я скажу так, мальчик, если увидишь что-нибудь подозрительное, то лучше всего берись за заступ. Это вернее всего.
Так они подшучивали над Курдом. Он же держался поближе к отцу, который, хотя и посмеивался над мальчиком, все же старался не обижать его.
Вечером отец с Курдом решили вернуться в шахту, чтобы узнать, правду ли говорят горняки. Может, им удастся встретиться с матушкой Вутер Вул?
Глава 6. Изумруд
Отец и сын сидели на выступе скалы под землей в том месте, где встречались две галереи – одна вела туда, где они работали, а другая уходила в ту часть горы, где были заброшенные шахты. Раньше в той части горы жили гоблины, но после потопа, устроенного Курдом, они ушли и теперь там осталась только вода, залившая нижние шахты.
Они подождали, пока их глаза привыкну к темноте, а потом медленно пошли по заброшенной галерее. Откуда-то сверху струился слабый зеленый свет, но что это был за свет – нельзя было сказать точно. Казалось, что свечение исходит от почти незаметной нити, протянутой под самым потолком. Они ее не видели, но ее свет напоминал свет далеких звезд и странным образом, как круги по воде, расходился в разные стороны. Они видели входы в боковые шахты, но входы эти казались немного призрачными. Отец и сын медленно шли по древнему туннелю и вспоминали таинственные волшебные истории о спрятанных в горах драгоценностях. Да, тут могло случиться все что угодно.
Вдруг они обнаружили, что очень-очень далеко впереди двигается что-то светящееся. Они попытались догнать светящуюся тень, но как ни старались, у них ничего не получалось.
Но они упорно шли вперед – ведь они хотели узнать правду о внутренней жизни гор. Их не испугала даже вода: в одном месте им пришлось по пояс залезть в ледяную реку.
Вдруг Питер подумал, что, наверное, впереди нет никакого таинственного свечения. Ведь они могли принять за привидение отсветы своих собственных фонарей! Он слышал, такое случалось иногда с горняками.
Теперь Питер и Курд шли по той части галереи, где никто из рудокопов давно уже не был. И все же отец и сын продолжали идти вперед.
Опять повороты, то направо, то налево, и вдруг оба они остановились как вкопанные. Перед ними в темноте вспыхнули глаза, а потом в свете фонарей проступило светящееся лицо. Из-за необычного освещения Курд не сразу смог разобрать, где он видел того, кто скрывался в темноте.
– Я вижу, ты узнал меня, Курд, – произнес знакомый голос.
– Если... О да, я узнал нас, матушка, – ответил мальчик.
Из темноты постепенно появилась прекрасная дама. Дама стояла, гордо подняв голову, на которую была надета корона, усыпанная драгоценностями. В короне сиял огромный изумруд, который сам по себе слегка светился. Вокруг него располагался орнамент из сверкающих изумрудов самых различных оттенков, от зеленого до чуть голубоватого. Бархатное платье дамы было тоже удивительного бледно-зеленого цвета. На вид ей можно было дать лет пятьдесят. Но Курд-то знал, что это прапрапрабабушка принцессы Ирен.
Вдруг вспыхнул яркий свет, и оказалось, что отец с сыном находятся в огромной великолепной сверкающей пещере. Курд узнал это место – здесь раньше собирались гоблины.
– Я был тут однажды, мадам, – почтительно поклонился мальчик.
– Я знаю, Курд, – ответила она.
– Тогда тут горели факелы и светились стены. Но все равно было гораздо темнее.
– Хочешь узнать, откуда этот свет? – спросила дама улыбнувшись.
– Хочу.
– Тогда смотри. Я выйду из пещеры. Не бойтесь, только смотрите.
Дама стала медленно удаляться. Когда она повернулась к горнякам спиной, свет потускнел и пропал. И сразу в пещере воцарилась кромешная тьма, даже горняцкие лампы, казалось, не давали света. Курд и его отец застыли в изумлении, ожидая, когда вернется таинственное свечение.
Глава 7. Дело не в имени
Долго-долго Питер и Курд стояли в темноте и ждали, когда вернется чудесная женщина – Мать Света. Но ее все не было и не было, так что горняки начали сомневаться, появится ли она вообще. Они не знали, смогут ли выйти из шахты через лабиринт естественных пустот и ходов гоблинов. Отец с сыном сели на землю и ждали. Наверное, там, наверху, в наземном мире, уже поднималось солнце.
Ждать пришлось невероятно долго. Масло в их лампах почти догорело, и теперь лампы давали слабый красноватый свет и чадили. Но горняки – отец и сын – не утратили храбрости и веры. Они знали, что видели наяву саму Королеву Изумрудов. Она обещала вернуться. Значит, надо ждать.
Петерсоны устали. Курд и Питер наблюдали, как замирает пламя в их лампах. Огоньки обеих ламп дрожали, словно задыхались. А потом и вовсе потухли. Тьма накрыла горняков своими крыльями, стало очень жутко. Но что это? Нет, наверное, показалось. И все же... все же где-то далеко-далеко проявилось зеленоватое свечение... Кто может сказать, где правда, а где ложь? Что может привидеться в таких темных коридорах? Свет стал ярче. Но откуда он взялся? Где его источник? Этого они не знали. Постепенно свет становился ярче, словно приближаясь, и горняки с безмолвным восторгом следили за его приближением. Наконец свечение приняло определенные очертания. Да это лицо! Прекрасное лицо! Вся пещера засверкала, заискрилась бесчисленными великолепными изумрудами.
На этот раз Королева Изумрудов (а это была она) выглядела очень молодой, но выражение ее лица наполнило сердца горняков почтительностью. Она обратилась к Питеру.
– Я давно знаю тебя, – сказала она, – каждый день я встречала тебя у входа в шахту последние сорок лет.
– Как это может быть, мадам? Вы знатная госпожа, а я – бедный горняк, – удивился Питер. Но чуть позже он понял, что вопрос его оказался глупым.
– Я не богата и не бедна. Я тоже сама зарабатываю себе на хлеб, – ответила дама. – Я слышала, как Курд вчера вечером рассказывал вам о моем голубе, о лунном свете и о лунной прялке. Удивительно, что вы, взрослые люди, не поверили мальчику. Ведь он в самом деле видел меня. Та старушка – ведь это была я. Я слышала весь ваш разговор. Слышала и разговор с горняками о старой мамаше Вутер Вул.