Погребённые заживо - Биллингем Марк. Страница 34
— Грязный маленький говнюк, — прокомментировала женщина. — Из-за таких, как он, я бы хотела всегда водить с собой полицейского, пристегнув его к себе наручниками. А то когда нужно — полиции днем с огнем не сыщешь…
Китсон промолчала. Просто продолжала вглядываться в плевок — освещенный солнцем, серо-зеленый на фоне бетона.
Вспыхнул огонек сигнализации над гаражом, и Мэгги Маллен тут же открыла входную дверь, как будто все время стояла за ней и ждала. Она быстро взглянула сначала на Торна, потом на Портер. Увидев, что волноваться пока не о чем, но и утешить они не смогут, Мэгги, окутанная облаком сигаретного дыма, пригласила их войти, а сама стала вглядываться во мрак, припавший к земле под струящимся желтым светом фонаря, как будто ожидала еще кого-то.
Когда шли по коридору, Торн и Портер перебросились словечком с Кенни Парсонсом, который вышел из кухни, в руке у него была зажата бульварная газетенка и авторучка. Их визит был неожиданным, и он, совсем как Мэгги Маллен, искал на их лицах намек на новости. Когда они вошли в гостиную, та же ситуация повторилась и с хозяином дома.
Маллен отбросил книгу на стоящий позади стул.
— Хотите кофе или чего-нибудь покрепче?
Торн отрицательно покачал головой. Портер вежливо сказала, что не стоит беспокоиться.
— Долгий выдался денек.
Том не мог с уверенностью сказать, кого имел в виду Маллен, говоря о бесконечно долгом дне: себя и свою семью или полицейских, расследовавших похищение. В любом случае с этим нельзя было поспорить.
Маллен сидел на подлокотнике дивана. В комнату вернулась его жена, прошла мимо него к креслу, прихватив по пути с каминной полки пепельницу и сигареты.
— Надеюсь, вы закончили этот день лучше, чем начали? — спросил Маллен. — Может, некоторые оторвали наконец свою задницу от стула?
— Простите, сэр? — Портер опустила свою сумку на пол.
— Я надеюсь, что сама идея, будто мой сын кого-то там убил, была отправлена в мусорную корзину, где ей самое место. Верно?
Теперь Торну стало ясно, что Маллен точно знал, каким долгим выдался этот день для них всех. Он с головой ушел в это расследование, как и полицейские, работающие непосредственно по делу. Торн задавался вопросом, сколько раз в день Маллен разговаривал с Джезмондом или звонил одному из своих старых приятелей, чтобы постоянно быть в курсе.
— Были улики, которые требовали тщательной проверки, — заявила Портер.
— Отпечатки пальцев на ноже?
Торн решил, что, скорее всего, это Маллену звонили, как только появлялось хоть что-нибудь, стоящее внимания. Он был настолько осведомлен о последних новостях, словно сам руководил операцией.
— И этого оказалось достаточно, чтобы вы поверили, будто мой сын из жертвы похищения превратился в убийцу и ударился в бега? Если именно это вы намерены мне рассказать, то я всерьез начинаю сомневаться, что этим делом занимаются профессионалы.
Со стороны кресла раздался то ли вздох, то ли всхлип. Миссис Маллен не сводила глаз с китайского ковра, как будто ее зачаровали драконы и мосты. Она скрестила руки перед собой, и дым сигареты поднимался ей прямо в лицо.
— Мы так не считаем, — ответил Торн. Он обращался к миссис Маллен, а «мы» использовал, как будто говорил от лица всех, кто был задействован в этом расследовании. Хотя, по большому счету, он мог ручаться только за тех, кто в данный момент находился в комнате.
— Слава Богу, — Маллен подошел к Торну, уронил свою тяжелую руку ему на плечо и постоял так некоторое время. И Торн, и Портер были награждены не вполне убедительной улыбкой, затем Маллен развернулся и направился на свой насеет на подлокотнике дивана. Трудно было понять, был ли это жест солидарности, благодарности или чего-то абсолютно иного. Единственное, что Торн понял: от Маллена разило спиртным, и он ощутил слабый запах алкоголя, когда тот заговорил вновь.
— Нужно двигаться дальше, — сказал Маллен. — Выяснить, кто нанял Аллена и его подружку похитить Люка. Почему именно его? Теперь есть два трупа, а трупы всегда дают улики, верно?
— Сегодня мы беседовали с теми, кто знал Гранта Фристоуна, — проговорил Торн.
Маллен прищурился.
Том краем глаза уловил движение и заметил, как рука Мэгги потянулась к пепельнице. Заметил, как, чуть-чуть не донеся сигарету до пепельницы, она уронила пепел на ковер. И не наклонилась, чтобы его убрать.
— Что ж, кое-кто явно не засунул эти бредовые идеи себе в жопу, — прокомментировал Маллен. Он улыбался, хотя и был зол. — Все никак не угомонится.
— Почему вы не упомянули Фристоуна, когда мы просили составить список тех, кто мог быть на вас обижен? — спросила Портер.
— Я бы упомянул, если бы вспомнил. Но у меня в голове все перепуталось.
— Как он вам угрожал? — Торн прошел по ковру и сел на диван.
— Как обычно. Обещал «меня достать». Я должен был «еще пожалеть». В общем, чепуха, которую полицейские слышат за время своей службы десятки раз. Уж точно, его я подозреваю не больше, чем любого другого в этом списке.
— Не больше?
— А что остальные? Коттерил и Квинн? Вы их исключили из числа подозреваемых?
Торн и Портер еще не получили известий ни от Холланда с напарником, ни от Хини со Стоуном.
— Пока нет.
— Тогда прошу вас. Зачем попусту тратить столько времени и энергии на недоумков вроде Фристоуна?
— Просто мы пытаемся двигаться дальше, — ответил Торн.
— Господи…
Портер открыла было рот.
— Вы считаете, что этот человек украл Люка? — вопрос задала Мэгги Маллен.
Все присутствующие тут же повернули головы в ее сторону.
— Нет, конечно же, нет. — Маллен встал и зашел за диван, многозначительно глядя на Торна. — Разве что у него из головы совсем уж все клепки повылетали.
Портер откашлялась, но опять ей помешали начать. Торн чувствовал, как пальцы Маллена впиваются в спинку дивана.
Миссис Маллен наклонилась, чтобы затушить сигарету, потом подняла глаза и улыбнулась.
— Давайте попьем кофейку? — предложила она. — Кто хочет кофе?
— Я уже предлагал, — отрезал Маллен.
— Что ж, тогда бокальчик вина? Вы допили ту бутылку, что открыли за обедом?
Лицо Маллена побагровело:
— Ради бога, не будь такой дурой!
— Не смей разговаривать со мной в таком тоне. — Ее голос выдавал возбуждение от выпитого, но ни ее лицо, ни палец, направленный на мужа, не дрогнули. — Как с куском дерьма.
Несколькими минутами позже, когда Мэгги опять открыла пачку сигарет, Торн оторвал от нее взгляд и попытался встретиться глазами с мисс Портер, но та была целиком поглощена драконами и мостами.
Скорее смущение…
Похоже, она была смущена…
Глава одиннадцатая
Публика, которая воспользовалась вечером пятницы, чтобы напиться в баре «Королевский дуб», практически ничем не отличалась от таких же заядлых выпивох в любом другом подобном заведении. Только, может быть, женщин здесь было на одну-две больше, а чернокожих и азиатов меньше, да к тому же у большинства присутствующих имелись служебные удостоверения Столичной полиции. «Дуб» считался местом дружеских посиделок всех, кто работал в участке Колиндейла и чуть дальше — в Пиль-центре. Нельзя сказать, чтобы этот паб был каким-то особенно уютным или официанты — особенно предупредительными, его основное достоинство состояло в том, что он располагался поблизости — и это оказалось гораздо более важным, чем учтивые улыбки и возможные развлечения. К тому же так сложилось, что сюда реже, чем в другие бары, заглядывали посторонние.
Торн и Портер неспешно потягивали свое пиво, изредка поглядывая на соседние столики, заставленные большими кружками с темным «Гиннессом» и светлым лагером высшего качества. Они ждали, пока легкое опьянение снимет накопившуюся усталость и затуманит сознание, отодвинув тревожившие их нерешенные вопросы на задний план.
— Ты считаешь, что Маллен всегда так много пьет? — спросила Портер.