Погребённые заживо - Биллингем Марк. Страница 62

— Свяжись с членами комитета, которые с ней работали, — сказал Торн. — Ропером и остальными…

Холланд покинул сайт и быстро вошел в информационную систему регистрации преступлений. Эта система постоянно обновлялась, каждая деталь преступления вносилась в журнал, и указывались все сотрудники, занимавшиеся тем или иным делом. Он ввел номер дела, затем нажал «поиск», нашел имена и контактные телефоны членов МКОБ по Гранту Фристоуну:

«Ропер, Уоррен, Ларднер, Стринджер, Бристоу».

Холланд постучал пальцем по экрану:

— В прошлый раз мне так и не удалось выйти на Стринджер.

— Попытайся еще раз, — подбодрил его Торн.

— Ладно. Интересно, как они отреагируют на новость о Кэтлин Бристоу? Может, кто-то из них подтвердит, что у нее были документы.

— Ропер считал, что так оно и было, — заметил Торн. — Но я попросил тебя об этом совсем подругой причине.

Он посмотрел на список на экране компьютера, на курсор, мигающий возле последней фамилии.

— Поскольку мы все еще не можем сказать с уверенностью, почему убили Кэтлин Бристоу, не лишним будет удостовериться, что все остальные члены этого комитета живы-здоровы.

* * *

Торн находился на заднем дворе, когда наконец вывели заключенного. Он облокотился о фургон, который должен был отвезти Фристоуна в Южный округ, и разговаривал с одним из констеблей, присланных конвоировать заключенного, о недавней игре «Сперз» — «Кристал Палас».

Хулихэн молча прошел мимо Торна и забрался в припаркованный рядом неприметный БМВ, чтобы сопровождать фургон в Льюишем.

Сам Фристоун был явно расположен к разговорам.

— Что, черт возьми, происходит?

— Время ответить за Сару Хенли, Грант.

— Я ее не убивал.

— Так им и говори, — посоветовал Торн.

— Ты, чертов умник…

Фристоун был в наручниках, два полицейских по бокам целенаправленно вели его к открытым дверцам в задней части фургона.

Торн неторопливо пошел за ними:

— Я передам Тони Маллену привет от тебя.

— Вы должны были привезти его сюда, — сказал Фристоун.

— Не понимаю — зачем? — ответил Торн. — Он не имеет никакого отношения к делу Хенли.

— Я видел его.

— Что? — Торн ускорил шаг. — Когда это ты его видел?

Но Фристоуна уже усаживали на скамью между двумя конвоирами. Он обернулся и посмотрел на Торна, но тому не хватило времени, чтобы понять выражение его лица, — двери фургона захлопнулись. Болельщик «Кристал Палас» пожал плечами в знак извинения и пошел к водительскому месту.

Когда фургон тронулся, Торн отступил назад. Хулихэн завел двигатель своего БМВ несколько нервозно, вероятно, в надежде выпустить смертельную дозу углекислого газа в лицо Торну.

Когда Торн на обратном пути в здание вновь проходил через клетку, он увидел Дэнни Донована, который замешкался у наблюдательной площадки. Констебль в форме вел под руку молодую женщину. Приблизившись, Торн заметил, что Донован пытается заговорить с женщиной, потом, прежде чем ее увели в камеру, сунул ей что-то в руку.

— Задержали дела, Дэнни?

— Похоже, не могу расстаться с этим местом.

— Теперь о Фристоуне позаботятся другие. Те, у кого есть диплом. — Торн протянул руку. Подождал, пока Донован передаст ему одну из визитных карточек, которые он сжимал в кулаке. — Навязываешь свои услуги? Ну ты и нахал!

— А в чем проблема?

— Твоя проблема в том, что ты наткнулся на меня. И что это, — он поднял вверх тоненькую, сделанную на дешевой бумаге визитную карточку, — меня просто бесит.

— Ну и флаг тебе в руки!

— Пошел вон!..

Торн направился к выходу, расставив руки и тесня Донована по направлению к металлической двери.

— Ты, видно, хочешь скоренько выйти из игры, Торн, — Донован, полуобернувшись, сделал шаг в клетку, как будто собираясь уйти. — Ты свихнулся на работе.

Торн быстро шагнул к Доновану и прижал его к прутьям решетки.

— Тебе явно пора убираться. И если в следующий раз, когда здесь появишься, я хоть краем глаза замечу, что ты угощаешься чужим чаем, — пригрозил он, — упеку тебя за кражу.

Донован дождался, пока Торн ослабит хватку, и попятился назад.

— Жизнь идет своим чередом. Возможно, к тому времени ты будешь рад любому исходу.

Когда бывший полицейский решил пройти мимо Торна, тот вытянул обе руки и с силой толкнул его. Донован с грохотом ударился о металл, решетка слегка согнулась. Мужчина уронил на пол все свои визитные карточки, когда, вытянув руки, пытался удержать равновесие.

Из «предвариловки» раздался оклик, но Торн прокричал в ответ, что все в порядке. Донован присел и постарался собрать карточки, но Торн оказался проворнее. Тяжело дыша, он отбросил руку адвоката, схватил как можно больше визитных карточек и выбросил их. Те веером разлетелись по заднему двору.

На пороге появились двое патрульных в форме. Несколько секунд они наблюдали за происходящим, потом обступили двух мужчин, возившихся на полу.

* * *

Сердце Торна продолжало бешено колотиться, когда Китсон обнаружила его в одном из кабинетов уголовного розыска на втором этаже.

— Ты не получал моего сообщения? — спросила она.

Торн одним глотком выпил чай. Еще не было двенадцати, и он размышлял над тем, не слишком ли рано для обеда.

— Извини, не утро, а дурдом!

— Я слышала.

— По правде говоря, выезд на место убийства — это цветочки, — признался Торн. — Ягодки были, когда мы вернулись в участок.

Китсон сегодня надела новые туфли, поэтому с радостью сбросила их, когда присела рядом с Торном. Начала через колготки растирать натертые пятки и большие пальцы ног.

— Слушай, я достала распечатку телефонных звонков Адриана Фаррелла.

— Что-то нашла?

— Пока нет. Но там есть много интересных номеров, поэтому думаю, нам повезет. И знаешь, тут вот какое дело. Помнишь, я говорила, что буду искать связь Адриана с Люком Малленом…

— И что?

— В мобильном Фаррелла — ничего, но когда я проверила домашний — всплыл номер Малленов. И звонили не один раз.

Сердце Торна забилось еще сильнее.

— Почему же в мобильном ничего нет? Я думал, что дети никогда не выпускают из рук эти дурацкие телефоны, шлют бесконечные текстовые сообщения и тому подобное.

— У него есть мобильный, верно, но у него также есть телефон в спальне. Я думаю, он просто пытался сэкономить деньги. Он может пользоваться домашним телефоном прямо из своей комнаты и звонить, когда захочет. А счет за телефон оплатят родители.

— Что ты имела в виду, когда сказала «не один раз»?

— За последние три недели перед похищением Люка звонили раз шесть. Раньше — еще больше.

Торн откинулся за спинку стула, пытаясь переварить полученную от Китсон информацию.

— Когда Дейв беседовал с ребятами возле школы, Фаррелл заявил, что они с Люком Малленом были едва знакомы. Он знал, что парень пропал, и это все. Так было дело?

— Так. Но не мне тебе рассказывать, что он отъявленный лгун!

— Подожди. А мы уверены, что звонил именно Адриан? Может, миссис Фаррелл и миссис Маллен — члены родительского комитета или что-нибудь наподобие того.

Китсон отрицательно покачала головой:

— Я спросила у его матери, родители едва знали друг друга. Перебросились парой фраз за чашечкой кофе на школьном концерте, здоровались, встречаясь у ворот школы, — не более того.

— Ладно…

Мозги Торна, затуманенные усталостью и голодом, прокручивали разные возможные версии, как сушильный барабан, доживающий свои последние денечки. Может ли похищение Люка Маллена быть связано с Фарреллом или его друзьями? Неужели мальчишку похитили потому, что ему было кое-что о них известно? Если дело обстоит именно так, тогда зачем присылать видеокассету родителям Люка? И какое, черт, это имеет отношение к убийству Кэтлин Бристоу?

— К тому же разговаривали достаточно долго, — продолжала Китсон. — Минут по десять, пятнадцать.

— А что говорит Фаррелл?

— Я с ним еще об этом не беседовала. Я думала, может, ты захочешь пойти со мной и сам спросить?