На острове - Гарвис-Грейвс Трейси. Страница 11
– Почти.
– Что будем делать?
Голос Ти-Джея звучал неуверенно:
– Придется его где-нибудь похоронить. Лучше завернуть в одно из одеял, если ты не против.
Как бы мне ни хотелось сохранить наш скудный скарб в целости, из уважения к Мику придется пожертвовать одеяло. И, если честно, я точно знала, что не смогу коснуться его необернутого тела.
– Сейчас принесу, – вызвалась я, радуясь поводу отлучиться с пляжа, когда труп вынесет на берег.
Вернувшись с одеялом, я протянула его Ти-Джею, и мы закатили тело на ткань, подталкивая ногами. Запах разлагающейся, раскисшей от воды плоти достиг моих ноздрей, и я рыгнула и уткнулась лицом в сгиб локтя.
– Нельзя хоронить его на пляже, – прохрипела я.
Ти-Джей кивнул.
– Ни в коем случае.
Мы выбрали место под деревом подальше от шалаша и принялись голыми руками рыть мягкую землю.
– Хватит? – спросил Ти-Джей, глядя на яму.
– Наверное.
Большая могила не требовалось, поскольку акулы отхватили от Мика ноги и часть туловища. И руку. Кто-то помельче обглодал его раздувшееся белое лицо. С шеи свисали обрывки футболки.
Ти-Джей подождал, пока я справлюсь с рвотным рефлексом, а затем я взялась за край одеяла и помогла парню дотащить тело до могилы и опустить. Мы засыпали пилота землей и встали.
По лицу катились молчаливые слезы.
– Когда мы упали в воду, он был уже мертв. – Я не предполагала, а утверждала.
– Да, – кивнул Ти-Джей.
Начался дождь, поэтому мы вернулись к спасательному плоту и забрались в палатку. Тент помог остаться сухими, но меня трясло. Я натянула на нас оставшееся одеяло – которое теперь придется делить на двоих – и мы уснули.
Очнувшись, мы молча насобирали кокосов и плодов хлебного дерева. На разговоры никого не тянуло.
– Держи. – Ти-Джей протянул мне кусочек кокоса.
Я оттолкнула его руку.
– Нет, не могу. Ешь сам. – В желудке заурчало. Никак не получалось выбросить из головы образ трупа Мика.
– Желудок все еще не в порядке?
– Угу.
– Попробуй выпить немного сока, – предложил он, протягивая мне емкость.
Я поднесла пластмассовый контейнер к губам и отпила глоток.
– Нормально?
Я кивнула.
– Пожалуй, какое-то время поживу на кокосовом соке.
– Схожу-ка я за дровами.
– Ладно.
Его не было всего несколько минут, когда я почувствовала, что по ногам что-то струится.
«О Боже, нет! Только этого не хватало».
Надеясь на ложную тревогу, я пошла в противоположную от маршрута Ти-Джея сторону и спустила джинсы. На белой хлопковой промежности трусиков краснело доказательство того, что начались месячные.
Я поспешила к шалашу и схватила свою водолазку. Вернувшись в лес, отодрала от нее полоску, свернула и засунула в трусики.
«Пусть этот жуткий день поскорее закончится».
С заходом солнца мои голые руки облепили москиты.
– Ты, верно, решила, что лучше укусы, чем жара, – отметил Ти-Джей, когда увидел, как я хлопаю кровососов. Сам он натянул джинсы и толстовку при появлении первых насекомых.
Я подумала о своей расчлененной водолазке, спрятанной где-то под кустом.
– Да, типа того.
Глава 10 – Ти-Джей
Следующие восемнадцать дней мы питались исключительно кокосами и плодами хлебного дерева, и одежда повисла на нас как на вешалках. Во сне у Анны урчал желудок, а мой постоянно ныл. Я уже не надеялся, что спасатели нас еще ищут, и при мысли о семье и друзьях внутри образовывалась какая-то жуткая пустота, не имеющая ничего общего с голодом.
Я думал, что впечатлю Анну, поймав рыбину. Вместо рыбы я проткнул собственную ногу, отчего испытывал ужасную боль, но Анне не говорил, пока она сама не заметила.
– Надо помазать рану антисептиком, – всполошилась Анна, нанесла на порез мазь и залепила лейкопластырем. Объяснила, что влажная среда на острове идеальна для бактерий, и что не дай Бог кому-нибудь из нас подхватить неизвестную заразу. – Придется тебе не купаться, пока нога не заживет, Ти-Джей. Нужно держать рану сухой.
«Ни фига себе. Ни рыбалки, ни купания».
Дни текли медленно. Анна успокоилась. Она помногу спала, и, возвращаясь из похода за дровами или исследовательской прогулки по острову, я часто заставал ее в слезах. Однажды нашел на берегу. Смотрящей в небо.
– Когда перестаешь ждать, что вот-вот за нами прилетят спасатели, становится легче, – поделился я опытом.
Анна подняла на меня глаза.
– Значит, остается ждать, что в один прекрасный день нас заметят из случайного самолета?
– Не знаю, Анна. – Я присел рядом. – Можем попытаться уплыть отсюда на плоту, – нормальное, кстати, предложение. – Загрузим на него всяких плодов, насобираем дождевой воды в контейнеры. И просто поплывем по течению.
– Это течение, очевидно, вдалеке от самолетных маршрутов между обитаемыми островами, и нет никакой гарантии, что над нами случайно кто-нибудь пролетит. Острова разделяют тысячи миль. Я не могу пуститься в океан. Не после того, как увидела, что стало с Миком. Здесь, на твердой земле, я хотя бы чувствую себя в безопасности. И да, я знаю, что спасатели за нами не прилетят. Но сказать это вслух – все равно, что сдаться.
– Я тоже так думал раньше, но сейчас уже нет.
Анна внимательно посмотрела на меня.
– А ты умеешь приспосабливаться.
Я кивнул:
– Теперь мы живем здесь.
Глава 11 – Анна
Ти-Джей громко звал меня. Я сидела рядом с шалашом, тупо пялясь перед собой. Мальчик мчался ко мне, таща за собой чемодан.
– Анна, это твой?
Я вскочила и побежала ему навстречу.
– Да!
Пожалуйста, пусть это будет тот, который с вещами.
Я плюхнулась на песок рядом с чемоданом и расстегнула молнию, затем открыла крышку и улыбнулась. Отодвинула влажную одежду в сторону, роясь в поисках украшений. Найдя пластиковый пакет с зажимом, открыла его и высыпала содержимое на песок. Перебирая бижутерию, нащупала длинную серьгу и победно подняла ее вверх, демонстрируя Ти-Джею.
Тот улыбнулся, глядя на изогнутую проволочку, на которой держалась подвеска.
– Из этого выйдет отличный крючок, Анна.
Я вытащила из чемодана все содержимое: зубную щетку, два тюбика обычной зубной пасты и тюбик отбеливающего «бленд-а-меда», четыре бруска мыла, две бутылочки геля для душа, шампунь и бальзам для волос, лосьон для тела, пену для бритья, бритву и два сменных лезвия. Три дезодоранта (два твердых и один гелевый), молочко для снятия макияжа и ватные диски, вишневый бальзам для губ и – аллилуйя! – две упаковки тампонов. Лак для ногтей и жидкость для снятия лака, пинцет, ватные палочки, салфетки, бутылка средства для деликатной стирки и два флакона солнцезащитного средства. Мы с Ти-Джеем уже настолько загорели, что вряд ли крем окажется полезен.
– Ух ты, – подытожил Ти-Джей, когда я закончила перебирать предметы гигиены.
– На том острове, куда мы направлялись, нет аптеки [3], – объяснила я. – Заранее проверила.
В чемодане также находились гребень, расческа, заколки и резинки для волос, колода карт, ежедневник, ручка, две пары солнцезащитных очков – авиаторы «Рэй Бен» и очки в широкой черной оправе – и соломенная ковбойская шляпа, в которой я всегда ходила в бассейн.
Я перебрала одежду, выжимая из нее воду, и разложила сохнуть на песке. Четыре купальника, хлопковые домашние штаны, шорты, майки, футболки и летнее платье. Теннисные туфли и несколько пар носков. Синяя футболка с логотипом группы «REO Speedwagon» и серая «Nike» с красной галочкой «Just Do It» на груди. Эти футболки были большого размера, и обычно я в них спала.
Я побросала нижнее белье и лифчики в чемодан и закрыла крышку. С этим разберусь позже.
– Повезло, что на берег вынесло именно этот чемодан, – сказала я.
– А что было в другом?