Месть пожирает звезды - Выставной Владислав Валерьевич. Страница 20
– Мэрр, возьми это, – сказала женщина и протянула тучному огромные белые штаны, – Как сказали – возьми, подними над головой и стой так, пока они не появятся.
– Я не хочу, – сварливо отвечал Мэрр, – К черту. Я не буду больше вашим мэром. Выбирайте нового. Самое время…
– Ты уже пятнадцатый год так говоришь. Они назначат нового, будь уверен! Правда, только увидят тебя, и сразу же назначат, – женщина показала на девочку, – Да вот, хотя бы Клементину.
– Никому я этого не пожелаю, – пробурчал Мэрр и взял в руки белые штаны, – И наградил же бог именем – Мэрр! Будто вся судьба при этом решилась… Бог мой, какой же бесславный конец карьеры. На врага – с белыми подштанниками…
Старичок, глянув в конец улицы, охнул, поморщился, схватился за живот и суетливо забежал за постамент.
– Идут, идут, прячьтесь! Алорада, прячься! Клементина, марш подальше отсюда! Еще не хватало, чтобы солдаты девку увидали…
Инспектор труда внимательно изучал обстановку посредством всепогодного бинокля. Бинокль обладал встроенным целеуказателем и мигал теперь красной точкой на фоне увеличенного пейзажа.
– Командор Томас, там человек, под памятником. Он не прячется и у него в руках что-то белое!
В переговорном устройстве раздался равнодушный голос:
– Хорошо, понял, вижу… Давай звук…
Солдат с желтыми ефрейторскими вставками на броне, принялся возиться с чем-то на уровне шеи, щелкнул, и воздух наполнился шипением и характерным эхом громкоговорителя:
– Так… раз, два, раз…Гм… Гражданин! Вы слышите меня? С вами будет говорить говорит командор, отряд Пустынная Стража, Инспекция труда и социальной занятости. Слышите меня?
– Помаши ему тряпкой! – зашипела из-за постамента Алорада.
– Это не тряпка, а мои выходные штаны! – обиженно отозвался из-за постамента старичок, – Если бы у нас все еще был музей, то там им бы нашлось почетное место. За мою жизнь мы ими уже седьмой раз машем карателям аккурат под этим памятником.
– Покажите мне, что вы меня слышите! – вещал громкоговоритель, – Если у вас есть оружие, отложите его на землю, и мы не причиним вам вреда…
Мэрр, кряхтя, поднялся на ноги и принялся размахивать штанами.
– Будьте вы все прокляты! – произнес он сквозь зубы, улыбаясь.
Командор, стал пробираться к центру площади в окружении нескольких солдат. Мэрр, сопя, старательно махал тряпкой, с ужасом глядя на страшные черные морды солдат Пустынной Стражи.
Командор подошел вплотную к досмерти напуганным аборигенам..
– Благодарю… – проревел он, забыв отключить громкоговоритель.
Солдаты втянули головы в плечи, а Мэрр, аж присел от неожиданности на каменный бордюр постамента.
– Черт, – все так же громогласно произнес командор Томас, и ефрейтор суетливо, щелчком выключил усилитель.
– …вас, – закончил фразу командор.
После чего со звуком отдираемого от поверхности ванны вантуса стянул с головы штурмовой намордник.
Это был триумф. Полная и безоговорочная капитуляция дикого и забытого богом города перед благоразумием и гуманностью, принесенными на эту землю Инспекцией труда и социальной занятости.
Впрочем, в полной мере насладиться триумфом командору не дали.
С рыком, дребезжанием и поскрипыванием на площадь вальяжно выкатило местное такси – огромный бокастый автомобиль в традициях старинных фильмов, грубо, но ярко раскрашенный, древний, как какое-нибудь жуткое ископаемое. За обмотанным цветной проволокой рулем сидел, оскалившись, тип, совершенно уголовной наружности. Видимо, плевать он хотел на триумф и весь ограниченный контингент вместе с суммарным тротиловым эквивалентом его вооружения.
– Подвезти, командир? – весело крикнул таксист, – У меня самое дешевое такси в городе. И самая лучшая музыка…
Водитель дернул за какую-то «пипку» в нутре своего четырехколесного монстра, и на всю округу раздались бойкие мотивы салсы.
Огромный широкоплечий сержант сделал шаг вперед и с готовностью вскинул массивный ствол. По лбу таксиста в ритме все той же салсы запрыгало пятнышко лазерного прицела.
– Ну-ка, зубоскал, выходи… – предложил сержант, – Руки положи на капот. Документы.
– Могу положить только одну, – ничуть не смутившись, отозвался таксист. Вторую можете поискать в руинах под Колорадо!
И впрямь – у водителя оказалась только одна рука. Вместо второй из короткого рукава торчали какие-то механические плоскогубцы.
Сержант со знанием дела поставил таксиста к капоту и быстро обыскал его, хлопая по пыльным штанам.
– Ты кто? – спросил он, набычив свою красноглазую маску над бумагой.
– Частный таксист. Антонио Хенаро, – с готовностью поделился информацией таксист.
– Оружие, наркотики, запрещенная литература? – продолжил допрос сержант, – Воевал за сепаратистов, скотина?
– Было дело, – широко улыбнулся Хенаро, – Я свое в трудовом концентрате отсидел, теперь мирный инвалид. Вожу обывателей, кому по карману это удовольствие. А времена теперь пошли тяжелые, сами понимаете…
– Так, в машину не садиться, иди ко всем, на площадь. Там вам все расскажут. Что положено знать, разумеется.
Хенаро кивнул, но и не подумал отправляться к остальным. Он остался позади сержанта, слегка пританцовывая на месте под звуки салсы, продолжающей звучать из его машины. Тем более, что внимание сержанта теперь было отвлечено новым зрелищем: с другой стороны на площадь вваливался огромный и древний автобус, переделанный из самолетного самоходного трапа.
– Эй, командир! – фамильярно воскликнул Хенаро, – вам следовало было пристрелить не бедняжку Чико, а вот этого бастардито!
– А это кто еще такой, черт подери? Что за пассажирская ракетная установка?
– Это Хесус, мой молочный брат. Мы – конкуренты! – с гордостью произнес Хенаро, – Он тоже ветеран, и мы вместе даже в плен к вам когда-то попали!
– А, тоже ветеран! А ему что оторвало? – интересуется сержант, искренне любуясь чудовищным самодельным агрегатом.
– Что, разве не видите? Голову, конечно! – усмехнулся Хенаро.
Тем временем, горожане постепенно собирались под постаментом, в окружении неплотной цепи из солдат.
Из вновь прибывших только командор Томас снял штурмовую маску. Остальные продолжали пыхтеть в своих пыльных намордниках.
Томас оглядел округу каким-то странным тоскливым взглядом. После чего пробрался к основанию постамента, взобрался на полуметровую тумбу и с этой высоты заговорил – уже безо всякой помощи громкоговорителя.
– Добрый день, уважаемые жители и гости города! В ваш замечательный город прибыла группа военных специалистов, которая обеспечит возвращение вашего же города к нормальной мирной жизни. Мы – первые, через пару дней прибудет большой транспорт с десантом специалистов, которые начнут восстанавливать инфраструктуру всего Тринадцатого Промышленного Района. Мы знаем, что некогда ваш город славился как отличный солнечный курорт…
– Ну да, – мрачно сказал кто-то из толпы, – Нынче здесь мертвый сезон, как изволите убедиться… Посмотрите на эту пыль вокруг!..
– Вот видите, – подхватил Томас, – А наша операция носит название «Желтый сезон». Пора этот мертво-желтый сезон заканчивать, верно? Итак, мы первые…
– А вот и не первые, – раздался из толпы безликий голос, – Первые – в коробках!
В воздухе повисла зловещая тишина. Сержант снова встрепенулся и поднял ствол.
– Это кто тут такой умный? Ну-ка пусть выходит, да скажет это в лицо мне, сержанту Пустынной Стражи!
– Если бы знать еще, где у тебя лицо! – рассмеялся в толпе еще кто-то.
Сержант злобно зарычал, выискивая кровавыми окулярами обидчика.
Томас примирительно поднял руку. Оглядел присутствующих. И заговорил совсем иным тоном:
– Мы знаем, что сюда совсем недавно прибывала группа военных инженеров. И что все они трагически погибли. Не думайте, что мы ничего не знаем о генерале Рохелио Монкада, который причастен к этому факту. Знайте, граждане: в городе будет установлен жесткий комендантский час, у всех будут проверены документы, город мы оцепим и изучим, как крысу на лабораторном столе. После чего вытащим за крысиный хвост Монкаду на эту самую площадь и расстреляем. А вместе с ним – всякого, кто будет заподозрен в сотрудничестве с этим негодяем. Теперь – не расходиться, будет проведена общая проверка документов. Представители администрации пусть подойдут ко мне.