Кровавое дело - де Монтепен Ксавье. Страница 123

— Нет.

— Анжель Бернье!

— Но это невозможно!

— Однако же так.

— Но это лишено здравого смысла. Кто тебе сказал?

— Мой отец, а он слышал от самого следователя де Жеврэ.

— Сколько раз подозрения падали на невиновных! — возразил Рене Дарвиль.

— По-видимому, против madame Бернье собрали веские улики.

— Но как часто все это оказывается в конце концов ложью!

— Во всяком случае, все против меня: Эмма-Роза — в самом деле незаконная дочь Анжель Бернье, которая, как ты и предполагал в Сен-Жюльен-дю-Со, дочь Жака Бернье, сперва им признанная, а потом отвергнутая. Уже это одно препятствовало бы исполнению моих планов. Но к этому я был готов, я бы не уступил, просил бы, умолял! Но теперь все погибло! Между нами — непроходимая пропасть… Если бы только отец узнал, что я хочу жениться на дочери Анжель Бернье, обвиняемой в отцеубийстве, он бы отрекся от меня и проклял навеки. А я люблю Эмму-Розу, без нее мир для меня — пустыня!

Сильно взволнованный горестным признанием друга, Рене взял его за руки и дружески пожал.

— Ну полно, дорогой Леон, — сказал он, — к чему это уныние и отчаяние? Не следует так скоро терять надежду. Может быть, в настоящую минуту madame Анжель уже свободна, завтра мы сходим к ней в Батиньоль и узнаем о положении дел.

— Завтра утром я должен идти к господину Мегрэ, который вернется домой ночью, и освобожусь только после полудня.

— Так пойдем вечером!

— Где мы встретимся?

— Я тебя буду ждать здесь с трех часов.

— Ах, какое счастье увидеть Эмму-Розу! — воскликнул Леон.

— Отдохни ночь хорошенько…

Сын дижонского нотариуса пожал руку Рене, прошел в свою комнату и лег в постель, но, несмотря на усталость, томился несколько часов — мысль об Эмме-Розе не давала ему покоя.

Глава XLIV
НА ПУТИ К ПРЕСТУПЛЕНИЮ

С самого раннего утра Луиджи отправился к барышнику и купил недорого пегую старую лошадь, еще довольно бодрую.

— Я заплачу деньги сейчас же, — сказал он, — но возьму лошадь завтра утром.

Луиджи расплатился, взял расписку и пошел прямо в лечебницу. Первым делом он взял перо, лист бумаги и твердым, но не своим почерком написал следующие строки:

« Mademoiselle!

Хотя ваша матушка и не виновата в совершений того преступления, в котором ее обвиняют, но все улики против нее, и ей грозит ужасное осуждение, даже, может быть, смерть. Ее друзья решили вырвать ее из рук правосудия, которое отнеслось к ней так несправедливо… Завтра вечером она будет свободна: мы подготовили побег… Сохраните тайну, потому что от этого зависит свобода, даже жизнь бедной мученицы, невиновность которой мы когда-нибудь докажем.

Ваша мать не может жить без вас, как и вы без нее, и потому все приготовлено для вашего свидания, после которого вы уже больше не расстанетесь.

Завтра, в два часа пополудни, карета остановится на улице Дам, против того дома, где вы живете. Вам надо только сесть в экипаж.

Не забудьте, что побег следует скрыть от Катерины — она захочет вас сопровождать, и все наши планы рухнут. Кучеру приказано уехать без вас, если вы выйдете не одна.

Один из преданных друзей».

Луиджи внимательно перечитал письмо, вложил в конверт и надписал адрес: «Mademoiselle Эмме-Розе, улица Дам, № 108 в Батиньоле».

Он вышел из лечебницы и направился в Валь-де-Грас, где отыскал посыльного.

Луиджи вручил посыльному монету в пять франков.

— Ждать ответа? — спросил посыльный.

— И да, и нет… Особа, которой вы должны вручить письмо в собственные руки, — слышите? — не ответит, но вы должны прийти ко мне и сообщить, исполнено ли мое поручение.

— Где вас найти?

— На этом самом месте… в кабачке, я там позавтракаю.

— Хорошо, я скоро вернусь.

— Но помните самое главное: в собственные руки!

— Будьте спокойны!

В то время как негодяй готовил с таким хладнокровием похищение Эммы-Розы, Пароли принялся измышлять средства, как бы еще сильнее скомпрометировать Анжель. Исчезновение Эммы-Розы произведет сенсацию, но как бы его увязать с убийством?

«В тюрьму можно передавать посылки, — размышлял он. — Если я вложу записку компрометирующего свойства в хлеб или дичь, наверное, надзиратели при осмотре ее обнаружат…»

В продолжение нескольких минут он раздумывал, но потом покачал головой, нахмурив брови.

— Нет, нет, — прошептал Анджело, — это очень дурно, еще, пожалуй, могут заподозрить… надо придумать что-нибудь другое.

Похоронив Бернье, Анджело спустился пешком с возвышенностей, окаймляющих Париж, и дошел до Сен-Жер-менского бульвара.

Тут он попал в число свидетелей уличного происшествия: два фиакра столкнулись, и один из них опрокинулся, тотчас собралась толпа зевак и загородила дорогу.

Несколько минут Пароли простоял у большого колониального магазина на углу бульвара. Товары были разложены в витрине с большим вкусом, даже, можно сказать, артистически. На стеклянных полках виднелись кондитерские изделия, бутылки ликера, сверкавшие на солнце всеми цветами радуги. Пониже, в ящиках, помещались английские печенье, бисквиты, маленькие сухарики в виде фантастических животных и смешных человеческих фигурок. В других ящиках лежали груды пряников, изображавшие буквы величиной в два с половиной сантиметра.

Взгляд убийцы, до сих пор равнодушный и рассеянный, загорелся внезапным огнем. Странная улыбка промелькнула на губах негодяя. Он вошел в магазин. Приказчик подбежал к нему и спросил:

— Что вам угодно, сударь?

— Фунт пряников с животными и фигурками и фунт — с изображением букв.

— Смешать вместе или в разных мешках?

— Вместе.

По приезде домой Пароли снес мешок с пряниками в кабинет и приказал лакею:

— Узнайте, дома ли господин Луиджи. Если да, скажите, что я хочу его видеть. Если его нет, велите швейцару предупредить меня, когда он вернется.

Лакей вернулся через несколько минут.

— Господин Луиджи заходил, но сейчас же опять ушел.

— Вы сказали швейцару?

— Да, господин доктор.

— Хорошо. Не забудьте, что я никого не принимаю, кроме господина Луиджи; я занят — ни под каким предлогом не мешайте мне.

Лакей поклонился и вышел. Итальянец, оставшись один, повернул ключ в двери два раза, подошел к бюро, на которое положил покупки, и разложил пряники на столе. Выбрав несколько пряников с изображениями людей и зверей, он положил их в мешок. Закончив, он сел к столу и написал:

« Продолжайте отпираться. Деньги в верном месте. Дочь исчезнет. Скоро будете свободны».

С запиской Пароли подошел к бюро с пряниками и выбрал из них нужные буквы. Остальные бросил в горящий камин. Взяв карандаш и выбрав букву «п», начинающую слово «продолжайте», он надписал в низу пряника и осмотрел результат своей работы.

— Мало заметно, — прошептал Анджело, — не бросится в глаза: придется надписать чернилами.

Заменив карандаш чернилами, он пометил букву «п» цифрой 1, букву «р» цифрой 2 и далее всю фразу. Перенумеровав, он вложил эти буквы в мешок с отобранными пряниками, хорошенько встряхнул и ловко завернул его. Тщательно собрав оставшиеся крошки, он спрятал мешок в ящик письменного стола. Едва он успел вынуть ключ из замка, как услышал стук в дверь.

«Это Луиджи», — подумал он и поспешил отворить.

Действительно, это был оружейник, дождавшийся возвращения посыльного от Эммы-Розы и вернувшийся в лечебницу. Он переступил порог кабинета, и заговорщики заперлись.

— Я хотел узнать: нет ли изменений в твоих планах? — спросил Анджело.

— Никаких.

— Так завтра?

— Да. Вы помните, что мне понадобится ваше содействие?

— Помню. Расскажи, что ты приготовил.