Кровавое дело - де Монтепен Ксавье. Страница 124

Луиджи передал о своей поездке на виллу.

— Все превосходно! — произнес Пароли.

— Ждите меня в полдень на площади Бастилии, где сядете в карету, а я свезу вас на вашу квартиру.

— Все?

— Сегодня могу объяснить только это, остальное скажу завтра, позаботьтесь запастись сильным наркотическим средством: оно нам понадобится.

— Возьму все что нужно.

— Так до завтра. Спите спокойно, все пройдет хорошо.

— Они расстались, а на другой день в пять часов утра оружейник выходил уже из лечебницы. Понятно, что на улице было еще темно. Луиджи нес купленный им кучерский костюм и в картонке — фетровую шляпу с галуном и кокардой. Одетый в теплое пальто и маленькую пуховую шляпу, он не мог привлечь ничьего внимания.

Луиджи направился к барышнику, продавшему ему накануне лошадь.

С помощью веревки он прикрепил узел на спину лошади, вскочил на нее и поехал лесом по направлению к Жуанвилю. В начале седьмого он уже подъезжал к вилле; горизонт только что начинал проясняться. Утренний холод пронизывал до костей — стоял крепкий мороз. Насколько видел глаз, дорога была пустынна, да, впрочем, и раньше Луиджи не попалось навстречу ни души.

Он соскочил на землю, отворил калитку подобранным накануне ключом и поставил лошадь в конюшню. Затем достал из кармана коробочку спичек, зажег фонарь, привязал животное к стойлу и засыпал добрую порцию овса. После этого он сказал себе, что пора сменить одежду.

Войдя в одну из спален, он переоделся в кучерский наряд, и, когда вышел в сад, день вступил в свои права.

Луиджи осмотрел внутренность сарая: щетки, деготь, метелки и вода — все было на своем месте. Он выколотил подушки кареты, стер пыль, покрывавшую ее густым слоем, вычистил сбрую с искусством настоящего конюха и с большим усердием, стремясь хоть этим отогреться.

По совету Софи Оскар провел ночь в соседнем отеле и, зная, что она должна уйти рано утром, в девять часов уже был на улице Дофин.

Софи уже закончила свой туалет. Она собралась на завтрак к подруге, хорошо известной в биржевом и банковском мире, предлагавшей ей много раз свои услуги, если каприз или случай заставят ее порвать связь со следователем. Теперь наступила пора воспользоваться ее предложениями.

— Ты уже готова? — спросил Оскар, увидя Софи в костюме для гуляния.

— Да. Я тебя вчера предупреждала, что сегодня занята.

— Вернешься к обеду?

— Может быть, не знаю. Все будет зависеть от обстоятельств; но я распорядилась: Мариетта подаст тебе, если меня задержат, — обедай один. Сперва позавтракай, потом сходи поищи комнату поблизости.

— Вот добрая-то душа, редко найдешь такую! — воскликнул в восхищении Риголо.

— Возьми сто франков.

Софи вручила брату пять луидоров и уехала в карете, нанятой Мариеттой. Изрядно выпив и подкрепив свои силы, носильщик отправился на поиски, которые долго не увенчивались желаемым успехом.

В квартале Дофин он не мог найти ничего для себя подходящего: то комната мала или темна, то дорога или лицо привратника не по вкусу.

Риго все шел вперед, останавливаясь перед мебельными магазинами, выбирая заранее мебель, пригодную для холостяка, так как рассчитывал на щедрость сестренки.

Ровно в десять часов Луиджи заложил лошадь, отворил ворота и осмотрелся, желая удостовериться, нет ли прохожих, но тишина была мертвая.

Прежде чем уехать, Луиджи положил в карету узел со своей одеждой.

Анджело Пароли вышел из лечебницы в девять часов утра, поручив сделать утренний обход Аннибалу Жервазони.

Он нес в руке маленький сверток с пряниками, купленными накануне. У обсерватории он нанял карету и велел ехать в Сен-Дени, где расплатился и пошел пешком. Первое попавшееся торговое заведение была булочная. Он завернул в нее и купил два маленьких хлебца.

Через несколько шагов он зашел в колбасную и купил ветчины и телятины. По просьбе итальянца, приказчик завернул товар вместе с хлебцами и пряниками и крепко все перевязал. Пароли дошел по улице до перекрестка, где заметил посыльного, выходящего из погребка.

— Э, дружище! — окликнул он.

Посыльный обернулся.

— Что вам угодно, сударь?

— Отнесите вот это.

— Куда?

— Недалеко… в тюрьму Сен-Лазар.

— Кому отдать?

Итальянец вынул из кармана листок толстой бумаги, на котором неправильным почерком было написано имя Анжель Бернье.

— Вот этой особе.

Посыльный взял записку, поместил ее в старый бумажник и протянул руку.

Анджело положил на его ладонь три монеты в двадцать су. Это была щедрая плата; посыльный спрятал деньги, поблагодарил и отправился в тюрьму.

Пароли сперва следил за ним глазами, потом, желая удостовериться, верно ли он исполнит его поручение, пошел позади на приличном расстоянии, не теряя его из виду. Он видел, как посыльный вошел в подъезд, постучался в толстую дверь и подал в окошечко сверток и записку.

Посыльный вернулся на свое обычное место, а итальянец продолжал путь до бульвара Можента и, сев в фиакр, приказал ехать на площадь Бастилии. Когда он туда прибыл, было десять часов, а Луиджи назначил ему свидание только в полдень, и потому Пароли вошел в ресторан.

Луиджи не ошибся в своих расчетах — не погоняя лошадь, он добрался до площади Бастилии ровно в полдень и остановился около бульвара Бомарше, как раз против того ресторана, где завтракал итальянец. Последний наблюдал в окно, и, хотя кучерский наряд сильно изменил оружейника, он его все-таки узнал с первого взгляда, расплатился и, выйдя на улицу, прошел возле самой кареты.

— Садитесь, — послышался с козел тихий голос Луиджи.

Пароли уселся, и они направились к улице де Курсель.

Два или три раза во время езды Пароли принужден был запирать левую дверцу, которая открывалась сама по себе вследствие ослабевшей пружины. Выйдя из терпения, он стал ее придерживать рукой. В половине первого остановились на улице Курсель. Пароли поднялся в свою квартиру через маленькую дверь, так что никто не заметил его прихода.

Луиджи, соскочив с козел и поручив лошадь уличному мальчишке, последовал за своим патроном, взяв из кареты узел с одеждой.

Разговаривая, Луиджи переоделся.

— Наденьте этот костюм, и поторопимся, — сказал он, — нам предстоит еще много дел.

Анджело ничего не возразил и надел длинное пальто с медными пуговицами и шляпу с галунами.

— Вы взяли с собой все что нужно? — спросил оружейник, произнося с особым ударением последние слова.

— Да.

— Так в дорогу! Садитесь на козлы, я запру дверь и принесу вам ключ.

Пароли повиновался. Переодетый кучером, он стал неузнаваем. Шляпа с кокардой, надвинутая на глаза, и широкий белый шарф скрывали лицо. Никто бы не признал в нем директора одной из самых известных лечебниц в Париже. Оружейник подал ему ключ и вручил мальчишке обещанные двадцать су.

— Еще нет двух часов, — заметил Пароли.

— Не бойтесь, мы не приедем рано. Поезжайте в Клиши по бульвару Батиньоль и остановитесь у булочной, затем у винного погреба, у фруктовой и колбасной. Нам придется обедать там, так надо запастись провизией.

Доехав до площади Клиши, доктор повернул налево и остановился против кондитерской, куда и вошел Луиджи. Купив два фунтовых хлеба и пирожков, он положил их в ту часть сиденья, где был сделан ящик, и сказал Пароли:

— Подождите меня здесь.

Новоиспеченный кучер восседал на козлах с видом, полным достоинства, а оружейник отправился за другими покупками, в том числе запасся четырьмя бутылками бордо, которые положил в корзину с сеном; затем посмотрел на часы. Было половина второго.

— Еще рано… -. прошептал он.

— Что же делать? — спросил Пароли.

— Подождать! Я войду в кафе немного подальше и подкреплю свои силы. Что прикажете вам выслать?

— Стакан теплого вина.

— Так подвезите меня к кафе.

Анджело тронул лошадь и через несколько шагов снова остановил. Минуту спустя Луиджи выслал гарсона с большим стаканом вина, которое Пароли жадно проглотил. Несмотря на сильный холод, он чувствовал жгучую жажду.