Заманчивое предложение - Смит Кэтрин. Страница 46

Она понимала, что несправедливо сравнивать себя с женщиной, которую Брейв некогда любил и потерял. Несправедливо, потому что ей Брейв никогда не предлагал свою любовь. По правде говоря, он весьма ясно дал понять, что это чувство вообще его не интересует. И все это было тем более несправедливо, что Рейчел в отличие от Миранды любила Брейва.

За что же все-таки Брейв на нее рассердился? Рейчел терялась в догадках.

Карета остановилась, и лакей распахнул дверцу.

Рейчел вошла в дом, и ее проводили в гостиную.

Белинда, благоухающая розами, усадила подругу за низким столиком, на котором стояли блюда с разнообразными сандвичами и крошечными пирожными.

– Я так рада твоему приезду! – сказала Белинда, налив чай в изящные фарфоровые чашечки. – Меня с утра донимает мама. Она вбила себе в голову, что именно сегодня я должна решить вопрос относительно цветов для свадьбы. Не на следующей неделе, не через несколько дней, а именно сегодня. Тебе два кусочка сахара?

Рейчел кивнула, радуясь не только встрече с подругой, но и ее болтовне. Она правильно поступила, что уехала из дома.

Рейчел взяла у Белинды тарелку с пирожными и отпила чаю. Она проголодалась. За последние два дня она почти ничего не ела, потому что беспокоилась о Брейве. А теперь, когда вырвалась из мрачной атмосферы, воцарившейся в Уикс-Энде, аппетит вернулся к ней с удвоенной силой.

– Ну, хватит моей предсвадебной болтовни, – заявила Белинда после того, как были съедены три пирожных, и отхлебнула чаю. – Расскажи лучше, как тебе удалось уговорить своего великолепного супруга отпустить тебя?

При одном упоминании о Брейве пирожное показалось ей невкусным.

– Вряд ли он заметил мое отсутствие, – с притворным равнодушием ответила Рейчел.

Белинда округлила глаза и замерла, не донеся до рта чашку.

– Я поверила бы, что это шутка, если бы ты не прятала от меня глаза.

Рейчел заставила себя встретиться взглядом с подругой.

– Не знаю, о чем ты говоришь, – заявила она и, словно в подтверждение своих слов, отправила в рот еще одно пирожное.

Должно быть, она и впрямь выглядела смешно, потому что Белинда расхохоталась.

– Рейчел, дорогая, от меня трудно что-нибудь скрыть. Да и зачем?

Глотнув еще чаю, Рейчел вздохнула. Белинда отодвинула чашку.

– Вы с Брейвом поссорились, да? – Рейчел промокнула губы салфеткой.

– Когда ссорятся – разговаривают, Белинда. Сегодня утром мой муж впервые за два дня снизошел до того, чтобы лицезреть меня. – О том, что Брейв говорил, ей не хотелось вспоминать.

Подруга искренне удивилась:

– Почему?

Пожав плечами, Рейчел допила чай.

– Не имею понятия. – Белинда покачала головой.

– Никто, будучи в здравом уме, не перестанет без всякой причины разговаривать с другим человеком. Что произошло, когда ты видела его в последний раз?

Рейчел покраснела до корней волос, вспомнив, как они с Брейвом занимались любовью.

Глаза Белинды округлились еще сильнее. Она наклонилась к подруге, словно боясь, что их кто-нибудь может подслушать.

– Скажи, у Брейвена… – она понизила голос до шепота, – у Брейвена проблема… – Она сделала соответствующий жест.

Рейчел еще сильнее покраснела.

– Конечно, нет!

– Меня бы очень огорчило, если бы ты сказала «да», – заявила Белинда и добавила: – Дорогая, он не причинил тебе боль?

– Нет. Он был очень нежен. – Белинда сморщила носик.

– Нежен? И все?

– Полно тебе, Белинда! Перестань! – Рейчел всплеснула руками, едва не смахнув при этом с тарелки на пол последнее пирожное. – Все было великолепно! Ты удовлетворена?

Белинда испуганно посмотрела на нее, и Рейчел поняла, что совершила бестактность.

– Извини. Я не в себе.

– Оно и видно, – сказала Белинда. – Значит, тебе это понравилось?

Рейчел рассмеялась.

– Да. Понравилось. Тебе тоже понравится. Ты ведь это хотела услышать, да?

Теперь настала очередь Белинды покраснеть.

– Да. Я не раз думала о первой брачной ночи. – Она снова наклонилась к подруге, и на сей раз Рейчел огляделась, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает. – Уинчелси и я, мы… – Она махнула рукой. – Между нами кое-что было, но он ничего не хочет до свадьбы. – В голосе Белинды звучало разочарование, и Рейчел улыбнулась.

– А тебе не терпится?

– Еще бы! Понимаешь, то, что сказала мне мама, решив, что нам надо «поговорить», не имеет ничего общего с тем, что я чувствую, когда рядом Уин.

Рейчел могла без труда представить себе, что наговорила Белинде мать. Делить в течение двадцати с лишним лет супружеское ложе с мистером Мейхью – от этого любая женщина могла потерять вкус к земным радостям!

– У тебя все будет хорошо, – заверила Рейчел подругу, ласково потрепав ее по руке. – Впрочем, не мне судить об этом, мой муж перестал со мной разговаривать после того, как мы занимались любовью второй раз.

– Второй раз? – заинтересовалась Белинда. – Мне показалось, будто ты сказала, что это был первый раз.

Рейчел не сомневалась, что за последние десять минут краснела чаще, чем за три последних года. Белинда сгорала от любопытства.

– Хочешь сказать, что мужчина может это делать несколько раз?

– Видимо, так.

– А ты… ты смогла? – Белинда залилась румянцем.

– Да, – произнесла Рейчел сквозь стиснутые зубы. – Но, судя по тому, как мой муж обращается со мной, я буду на некоторое время лишена этого. А теперь, прошу тебя, давай поговорим о чем-нибудь другом.

– Ладно, – согласилась Белинда. Но ее выдержки хватило ненадолго. – Что ты собираешься делать с Брейвом?

Откусив кусочек пирожного, Рейчел пожала плечами:

– Пока он не протрезвеет, я едва ли что-нибудь смогу сделать. А потом потребую объяснений.

– Потребуешь?

– Настойчиво попрошу.

– А если это не сработает? – лукаво улыбнулась Белинда. Рейчел отодвинула тарелку.

– Я не оставлю его в покое, пока не добьюсь ответа. Я согласилась на то, чтобы у нас был настоящий брак, а не пожизненная каторга, которую отбывала моя мать. – Она протянула Белинде чашку, и та налила ей еще чаю. Она уже давно не чувствовала себя так хорошо. – У графа Брейвена теперь есть жена, и ему придется с этим считаться.

– Ты полный идиот!

Брейв сердито повернулся к друзьям. Джулиан был в ярости. Что касается Гейба, то он забавлялся, как всегда, когда Джулиан терял над собой контроль.

– Думаешь, я сам этого не понимаю? – Брейв вскочил на коня.

Его друзья прибыли в первой половине дня, когда Брейв валялся на диване в своем кабинете. Дальше последовали холодная ванна и несколько чашек крепкого кофе. Когда Брейв был побрит и одет, он почувствовал себя почти трезвым. Габриэль предложил прогуляться. А когда Джулиан спросил, не захочет ли Рейчел поехать с ними, Брейву пришлось признаться, что он не знает, где его жена. Он и сам не мог объяснить, зачем рассказал им, почему ему неизвестно ее местонахождение. Он полагал, что друзья ему посочувствуют, но ошибся.

– Тебе не кажется, – сказал Джулиан, – что если бы Рейчел хотела «отблагодарить» тебя таким образом, то сделала бы это давно, когда ты согласился помочь ей, а не сейчас? К слову сказать, – продолжал Джулиан, – ты мог спросить, что она имела в виду? Но, по-твоему, это было бы слишком просто, не так ли?

Брейв мог бы обидеться, но он согласился. Ему действительно следовало спросить у Рейчел. Но вместо этого он сделал скоропалительные выводы, поскольку чувствовал себя уязвленным. Вместо этого он укрылся от всех, чтобы зализать свои раны, которые сам же себе и нанес.

Они пустили коней легким галопом, и некоторое время спустя конь Джулиана поравнялся с конем Брейва.

– Что ты собираешься делать? – спросил Джулиан. Брейв невесело взглянул на него:

– Когда она вернется домой, поговорю с ней.

Он не знал, куда уехала Рейчел и когда вернется. Брейв не стал бы ее винить, если бы она не возвращалась домой в течение нескольких дней и заставила бы его томиться в ожидании, но он был уверен, что Рейчел не оставит надолго свою мать.