Цитаты из всемирной истории. От древности до наших дней. Справочник - Душенко Константин Васильевич. Страница 119
Боги уходят.
Согласно Тациту, во время штурма Иерусалима римлянами (сент. 70 г.), "двери храма распахнулись, нечеловеческий силы голос возгласил: "Боги уходят", – и послышались удаляющиеся шаги" ("История", V, 13). > Тацит, с. 756.
Версия Иосифа Флавия: священники, войдя ночью во внутренний притвор Иерусалимского храма, "услышали сначала как бы суету и шум, после чего раздалось множество голосов: "Давайте уйдем отсюда!"" ("Иудейская война", VI, 5, 3). > Отд. изд. – Минск, 1991, с. 401.
Выражение приводится также по-французски ("Les dieux s’en vont"), как цитата из "христианской эпопеи" Рене де Шатобриана "Мученики" (1809), I, 26. > Бабкин, 2:58.
Большая Берта.
По-немецки: "dicke Berta" ("толстая Берта"), от имени Берты Крупп, дочери владельца оружейных заводов. Сначала так назвали гигантскую гаубицу (калибр 432 мм), крушившую бельгийские укрепления под Льежем в авг. 1914 г.; затем – пушки, обстреливавшие Париж с 23 марта по 9 авг. 1918 г. (длина ствола 34 м, дальнобойность 120 км); их другое наименование: "длинный Макс". > Boudet, p. 497.
Большевик с ножом в зубах.
На плакате "Как проголосовать против большевизма?", изданном во Франции осенью 1919 г., был изображен заросший волосами мужик с ножом в зубах (художник – Адриен Баррер). Плакат появился накануне выборов в Палату депутатов, по заказу группировки "Союз экономических интересов". > Le petit Larousse illustrй. – Paris, 2000, вклейка; Markiewicz, s. 481.
Большой скачок.
Наименование экономической политики Китая 1958—1960 гг. Лозунг "большого скачка" был одобрен на 2-й сессии VIII съезда КПК (май 1958). > Бурлацкий Ф. Мао Цзэдун... – М., 1976, с. 104.
Большой Террор.
Первоначально – о якобинском терроре: "...Большой Террор последовал за Декретом от 22 прериаля [1794 г.]". > Lefebvre J. Йtudes sur la Rйvolution Franзaise. – Paris, 1954, p. 81.
В 1968 г. вышла монография британского историка Роберта Конквеста: "Большой террор: Сталинские чистки 30-х гг." ("The Great Terror", 1968).
Буря в пустыне. // Desert Storm (англ.).
Операция многонациональных вооруженных сил во главе с США против Ирака (фев. 1991); о ее начале было объявлено 16 янв. 1991 г.
Быть большим роялистом, чем [сам] король. // Кtre plus royaliste que le roi[-mкme] (франц.).
Выражение, по-видимому, возникло в годы Великой Французской революции; имелись в виду эмигранты-роялисты, не признававшие конституционных уступок Людовика XVI. Наполеон I говорил о Палате депутатов 1816 г.: "Она еще большая роялистка, чем король!" (по записи Э. Лас Казеса). > Ravignant P. Ce que Napolйon a vraiment dit. – Paris, 1969, p. 95.
Отсюда позднейшее: "Быть большим католиком, чем папа" ("...правовернее папы Римского" – "...plus catholique que le pape"); "Быть большим папистом, чем папа" ("...Plus papal que le pape"). > Markiewicz, s. 481.
В вечную память события. // Ad perpetuam rei memoriam (лат.).
Формула, использовавшаяся в памятных надписях; с XIII в. – начальные слова папских булл. > Markiewicz, s. 503.
Вассал моего вассала – не мой вассал.
Принцип раннесредневекового феодального права. > История государства и права зарубежных стран. – М., 1996, т. 1, с. 216.
Ср. также положение римского права, сформулированное Ульпианом (?—228): "Компаньон моего компаньона – не мой компаньон" ("Дигесты", 50, 17, 47, 1). > Римское право, с. 426.
Великий поход.
О переходе китайской Красной Армии из южного Китая в северо-западный (окт. 1934 – окт. 1935 г.). Само это наименование, вероятно, принадлежит Мао Цзэдуну.
Великий страх. // Grand Peur.
Наименование крестьянских выступлений во Франции 20 июля – 10 авг. 1789 г., сопровождавшихся разгромом дворянских поместий. Впервые это выражение появилось в 1702—1703 г., во время волнений в окрестностях Тулузы и в Лангедоке. > Boudet, p. 905.
Великим людям – благодарное отечество.
Надпись на фронтоне Пантеона в Париже; появилась 4 апр. 1791 г., когда в Пантеоне были захоронены останки Оноре Мирабо. 25 нояб. 1793 г. Мирабо был "депантеонизирован", т.е. вынесен из Пантеона, как изменник. > Boudet, p. 531.
п "Неблагодарное отечество, и костей моих тебе не будет!" (С-107).
Весна народов. // Vцlkerfrьhling (нем.).
О революциях 1848 г. в Европе. Само это выражение появилось на полвека раньше, в поэме Ф. Гёльдерлина "Гиперион" (1797), I, 54: "О энтузиазм! Ты вернешь нам весну народов!"
В 1818 г. о грядущей "весне народов" говорил Людвиг Бёрне в первом номере своего журнала "Весы", в 1831 г. – И. Брунов в брошюре "Весна народов и ее провозвестники", в 1847 г. – Г. Гейне в финале поэмы "Атта Тролль". > Gefl. Worte-01, S. 183; Займовский, с. 67; Гейне, 2:354.
Вечный город. // Aeterna urbs (лат.).
О Риме; впервые – у Тибулла (ок. 59 – ок. 17 до н.э.) ("Элегии", II, 5, 23). > Бабичев, с. 49.
п "Столица мира" (Ан-250).
Вооруженный нейтралитет.
В Декларации от 17/28 фев. 1780 г. за подписью Екатерины II заявлялось, что воюющие державы (Великобритания и ее североамериканские колонии) не могут "нарушить законов нейтралитета" и что "для охраны <...> безопасности торговли и мореплавания" Россия выделит особые военно-морские силы. > Мартенс Ф. Ф. Собрание трактатов... – СПб., 1892, т. 9(10), с. 308—309.
Провозглашенные в декларации принципы очень скоро стали именоваться "вооруженным нейтралитетом". Выражение "neutralitй armйe" (франц.) Екатерина использовала, напр., в беседе с британским посланником Дж. Гаррисом 7/18 дек. 1780 г. > Болховитинов Н. Н. Россия открывает Америку. – М., 1991, с. 59.
Возможный источник этого выражения – загл. двустишия немецкого поэта Фридриха фон Логау "Вооруженный мир" (1654).
п "Вооруженный нейтралитет в лучшем случае бесполезен" (В-59).
Восемьдесят восемь профессоров – // Отечество, ты погибло! // Achtundachtzig Professoren: // Vaterland, du bist verloren.
Сатирическое двустишие об общегерманском Франкфуртском парламенте 1848—1849 гг. Опубликовано в "Deutsche Rundschau", 1901, т. 106. > Markiewicz, s. 511.
Враг общества номер один. // Public Enemy No. One.
Об американском грабителе банков Джоне Диллинджере (1903—1934). Выражение приписывается шефу чикагской комиссии по уголовным делам Фрэнку Лошу (F. Loesch). > Rees, p. 59; Американа, с. 253.
Враги народа.
Уже афинские демократы IV в. до н.э. говорили о "предателях и врагах демократии", "предателях народа" (Ликург, "Речь против Леократа", ок. 330 г. до н.э.). > "Вестник древней истории", 1962, № 2, с. 182.
В Древнем Риме существовал термин "враг римского народа" ("hostis populo Romano"). "...Нас [христиан] называют врагами народа", – писал богослов Тертуллиан на рубеже II—III вв. ("К язычникам", I, 17). > Тертуллиан. Собр. соч. – М., 1994, с. 57. Из латыни выражение попало в западноевропейские языки, а затем (не позднее 1771 г.) – в русский. > См.: Душенко К. В. Цитаты из русской истории. – М., 2005, с. 440.
п "Врагам народа <...> только смерть" (Р-61); "Друг народа" (Ан-140).
Всадник на белом коне.
По преданию, в 1453 г. султан Мехмед II, взявший Константинополь, въехал на белом коне в храм св. Софии. > История Византии. – М., 1967, т. 3, с. 198. Это выражение (вместе с более поздним "генерал на белом коне") применялось по отношению к военным диктаторам, в т.ч. к Наполеону Бонапарту.
Ср. также: "И увидел я отверстое небо, и вот конь белый, и сидящий на нем называется Верный и Истинный, Который праведно судит и воинствует. <...> Имя ему – Слово Божие" ("Откровение св. Иоанна", 19:11, 19:16).