Цитаты из всемирной истории. От древности до наших дней. Справочник - Душенко Константин Васильевич. Страница 129
Серое преосвященство (Серый кардинал). // Eminence grise (франц.)
.
Прозвище Франсуа дю Трамблей (F. du Tremblay, 1577—1638), известного под именем "отец Жозеф". "Отец Жозеф", глава ордена капуцинов во Франции и ближайший советник Ришелье, носил серую сутану, тогда как Ришелье – красную кардинальскую мантию. > Boudet, p. 350.
Сжечь свои корабли.
По преданию, правитель Сиракуз Агафокл (361—289 до н.э.), высадившись в 311 г. в Африке, сжег свои корабли, оставив своим войскам выбор: или победить, или погибнуть. > Boudet, p. 153.
В походе против персов 363 г. римский император Юлиан "велел предать пламени все корабли" (Аммиан Марцеллин, "Римская история", XXIV, 7, 4). > Отд. изд. – СПб., 1994, с. 322.
Согласно римской легенде, корабли троянцев, спасшихся после падения Трои, отнесло к устью Тибра; троянские женщины сожгли все корабли, чтобы прекратить дальнейшее блуждание по морю (Плутарх, "О доблести женской", 1). > Плут.-99, с. 390—391.
Позже это выражение связывалось также с походом Вильгельма Завоевателя в Англию (1066) и экспедицией Эрнана (Фернандо) Кортеса в Мексику (1519). > Boudet, p. 153; Hertslet, S. 321; Gefl. Worte-81, S. 185;.
Синагога Сатаны.
Протестанты о римско-католической церкви (XVI в.).
Выражение восходит к "Откровению" Иоанна Богослова, 2:9; в синодальном переводе: "...они <...> – сборище сатанинское".
Скандальная хроника. // Chronique scandaleuse.
Загл. 2-го изд. книги Жана де Руа (J. de Roye, 1425 – ок. 1495) о Людовике XI (1611). 1-е изд. вышло в Лионе ок. 1490 г. под загл. "Хроники христианнейшего и победоносного Людовика де Валуа Одиннадцатого". > Gefl. Worte-01, S. 252; Guerlac, p. 205—206.
Сколько рабов, столько врагов.
Римская пословица, которую Сенека приводит в "Письмах к Луцилию", 47, 5. > Сенека, с. 77. Изречение нередко приписывалось Катону Старшему.
Старый порядок (Старый режим). // L’Ancien Rйgime.
Выражение появилось в 1789 г., вскоре после начала Французской революции. Его популярности способствовала книга Алексиса де Токвиля "Старый порядок и революция" (1858).
п "Старый порядок был не более чем рабством..." (Т-19).
Столица мира. // Caput mundi.
С I в. до н.э. – наименование Рима (напр.: Тит Ливий, ХХI, 30, 10). > Ливий, 2:29.
"Столицей земного шара" был назван революционный Париж в брошюре Анахарсиса Клоотса "Всемирная Республика" (апр. 1789). > Олар А. Политическая история Французской революции. – М., 1902, с. 219.
п "Вечный город" (Ан-105).
Солдат великой войны, чье имя ведомо Богу. // A Soldier of the Great War Known unto God.
Надпись на могиле Неизвестного солдата в Вестминстерском аббатстве в Лондоне (1919), а также на других захоронениях неизвестных солдат Первой мировой войны. Ее выбрал Р. Киплинг, в качестве литературного консультанта Имперского комитета по захоронению. > The Oxford Dictionary of Quotations. – Oxford, 1979, p. 305.
Строитель империи. // Empire builder.
С 1894 г. – наименование в британской печати Сесила Родса (1853—1902), премьер-министра Капской колонии. > Oxford Dictionary, 5:188.
Строить отступающему врагу золотой мост.
Согласно Плутарху, после битвы при Саламине (480 до н.э.) афинский полководец Фемистокл предложил разрушить мост через Геллеспонт, чтобы отрезать персам путь к отступлению. Его сотоварищ Аристид возразил: "Не следует нам разрушать существующий мост, а если можно, построить еще второй и поскорее выбросить этого молодца [Ксеркса] из Европы" ("Фемистокл", 16). > Плут.-94, 1:140.
Та же мысль приписывалась Сципиону Африканскому (Старшему) : "Врагу не только надо оставить дорогу для бегства, но даже укрепить ее" (Юлий Фронтин, "Военные хитрости" ("Стратегемы"), IV, 7, 16; то же в "Кратком изложении военного дела" Вегеция). > "Вестник древней истории", 1946, № 1, с. 280; Греческие полиоркетики... – СПб., 1996, с. 254.
Выражение: "строить бегущему врагу серебряный мост" – встречается в сборнике Эразма Роттердамского "Изречения" ("Apophtegmatum", 1531), затем у Ф. Рабле в "Приятной и забавной истории великана Гаргантюа", I, 47 (1547); "строить врагу золотой мост" – у немецкого сатирика Иоганна Фишарта (J. Fischart, 1546—1590) в его переделке романа Рабле (1575). > The Concise Oxford Dictionary of Proverbs. – Oxford; New York, 1998, p. 32; Gefl. Worte-01, S. 93.
Сухая гильотина.
Так была названа ссылка в Гвиану, вместо казни на гильотине, 65 депутатов Национального собрания и 35 журналистов после государственного переворота, устроенного руководством Директории 4 сент. (18 фрюктидора) 1797 г. Сосланные подозревались в сочувствии к роялистам. > Boudet, p. 507.
Сферы влияния. // Spheres of influence.
Термин, появившийся в III изд. "Карты Африки согласно договору" Эдуарда Хёртслета (E. Hertslet) (Лондон, 1894).
Это – видоизмененное выражение "сферы действия" ("spheres of action") из письма лорда Гранвилла (Granville, 1819—1907) к графу Мюнстеру от 29 апр. 1885 г. > The Oxford Dictionary of Quotations. – Oxford, 1979, p. 234.
Так проходит мирская слава (слава мира). // Sic transit gloria mundi (лат.).
С 1409 г. (год выборов папы Александра V) при возведении в сан римского папы троекратно повторяется возглас: "Святой отец, так проходит мирская слава"; при этом каждый раз сжигается кусок пакли в знак призрачности земного могущества. Описание обряда приведено в сочинении епископа Патриция "Церковные обряды" (1516).
Сама эта формула восходит к латинскому переводу Библии: "Und mundus transit et concupiscetia" – "И мир прейдет, и [его] вожделения" (Матф., 24, 35); в синодальном переводе: "Небо и земля прейдут". > Gefl. Worte-01, S. 389; Duden, S. 426.
Широко известна также цитата из книги Фомы Кемпийского "О подражании Христу" (1418), I, 3, 21: "О, как быстро проходит слава мира!" ("O quam cito transit gloria mundi").
Тебе достанется столько земли, сколько хватит для твоего погребения.
Так будто бы ответили индийские мудрецы Александру Македонскому (Арриан, "Поход Александра", VII, 1, 6). > Арриан, с. 220.
п "Он получит шесть футов английской земли" (Г-16).
Только верой, только благодатью, только по Святому Писанию. // Sola fide, sola gratia, sola Scriptura (лат.).
Принцип Реформации, сформулированный в ХVII в. на основе сочинений Мартина Лютера и Филиппа Меланхтона. > Markiewicz, с. 509; Брендлер М. Мартин Лютер. – М., СПб., 2000, с. 191.
Торговля следует за флагом. // The trade follows the flag (англ.).
Т.е.: военное проникновение предшествует торговым сношениям с заморскими странами. Эта формула появилась в английской печати ок. 1870 г. > The Concise Oxford Dictionary of Proverbs. – Oxford; New York, 1998, p. 276.
Третий рейх.
Выражение "Das Dritte Reich" в значении "Третье царство", или "Третья империя", появилось в средневековой Германии; оно восходит к учению богослова XII в. Иоахима Флорского о "трех эрах" истории человечества, которым в политической сфере соответствуют "три царства". > Gefl. Worte-81, S. 627.
В 1923 г. вышла книга немецкого историка культуры и публициста Артура Мёллера ван дер Брука (A. Moeller van der Bruck, 1876—1925) "Третий рейх". Здесь речь шла об эпохе будущего господства национал-социалистов, в отличие от "Первого рейха" (Священная Римская империя германской нации 843—1806 гг.) и "Второго рейха" (Германская империя 1870—1918 гг.).