Проблеск небес - Смит Барбара Доусон. Страница 30
– Замечательно. А где она?
– Миссис Кэти помогает маме на кухне. – Светловолосый мальчик тяжело вздохнул. – Если бы я жил в Лондоне, то каждый день ездил бы по городу. Там в Тауэре есть камера пыток и смена караула в Сент-Джеймсском парке…
Картина задрожала и растаяла. Берк стоял перед книжными полками в библиотеке викария. Видение потрясло его. Он покрылся потом, как будто пробежал большое расстояние. Неужели он действительно видел Питера Гаппи? Берк ничего не знал об этом эпизоде, и в то же время веснушчатое лицо мальчика сохранилось в его памяти.
Он ухватился за разумное объяснение. Мальчик и на самом деле очень походил на Колина.
От боли Берк скрипнул зубами. Его старший брат умер, когда ему было почти столько же, сколько и Питеру. У них были одинаковые светлые волосы, та же манера говорить, даже такое же увлечение рогатками и любовь к шалостям.
Кто-то прикоснулся к его руке.
Берк вздрогнул. Затем понял, что рядом с ним находилась Кэтрин, темноволосая нимфа в простом платье служанки.
– Вы хмуритесь, милорд. Если у вас есть дела поважнее, прошу, не позволяйте нам удерживать вас.
Берк пришел в себя.
– Я сказал, что помогу вам. И сделаю это.
Девушка смерила графа взглядом с головы до ног, словно сомневаясь в его способностях.
– Хорошо. Поскольку у вас есть лошадь, вы можете съездить в Свейлдейл и поискать его на свинцовых рудниках. Питер мог пойти туда посмотреть, как там работают.
– Нет.
– Нет?
Подчиниться своей догадке означало признать свое умственное расстройство. Однако Берк почему-то сказал:
– Ставлю сто фунтов, что наша дичь улетела в другую сторону.
– Как это похоже на вас, – язвительно заметила Кэтрин, – сравнять жизнь ребенка с денежным закладом.
Берк понимал, что заслужил это. Может быть, он предлагал пустую затею. Но если он прав, тогда, возможно, холодное недоверие исчезнет, из глаз Кэтрин. Может быть, на этот раз она посмотрит на него с теплотой и уважением.
– Я думаю, – медленно произнес он, – что Питер отправился в Лондон.
Кэтрин ехала на серой в яблоках кобылке, от неровной поступи которой ее невыносимо трясло. Направив все усилия на то, чтобы удержаться в седле, Кэтрин почти не замечала, где они едут. Решив не отставать от Берка, она стиснула зубы и сжимала кожаные поводья как человек, впервые севший на лошадь.
Так и было.
Верховая езда была достойным занятием для леди, и по требованию Альфреда она брала уроки, но никогда не чувствовала себя уверенно, возвышаясь высоко над землей на чудовищном животном. Только тревога за Питера смогла заставить ее сесть на лошадь.
Сначала она скептически отнеслась к предположению Берка. Конечно, Питер не решился бы отправиться в такое длинное путешествие в одиночку. Но уверенность Гришема в том, что он найдет мальчика, подкупила ее.
На почтовой станции блеснул луч надежды. Конюх рассказал, что в это утро он прогнал мальчишку, по описанию похожего на Питера. Кэтрин была уверена, что оставленный мешок принадлежал именно ему.
С этого времени они останавливали каждую карету, фермерскую телегу, каждый дилижанс, попадавшийся по дороге, и расспрашивали пассажиров. Но Питер словно сквозь землю провалился.
Солнце уже клонилось к закату, и им оставалось на поиски лишь несколько часов. Только Богу известно, что могло случиться с одиноким мальчиком на ночной дороге. От этих мыслей у Кэтрин сжималось сердце.
Чтобы отвлечься от них, она стала смотреть только вперед. Берк, по-кавалерийски прямо сидевший на черном жеребце, выглядел великолепно. Коричневый сюртук и бежевые панталоны прекрасно облегали его фигуру. Черные как уголь волосы развевались на ветру, и можно было подумать, что он выехал на увеселительную прогулку.
Он держался в седле с небрежной уверенностью аристократа. Вот и еще одно доказательство, почему этот человек не для нее.
Однако из памяти по-прежнему не исчезали тепло его объятий, нежность поцелуя. Кэтрин судорожно вздохнула. Она не должна думать о нем так, как будто он может предложить ей вечную преданность и любовь. Берка интересует лишь то, где он найдет новое развлечение.
Но так ли это?
Она часто думала, почему он так долго не уезжает из Йоркшира. Уже больше недели он исчезал на целый день и возвращался только к обеду. Берк заявил, что не посещает «Лису и гончую». Но она не могла поверить, что он уезжает каждый день только для того, чтобы полюбоваться окрестностями.
Должно быть, граф ездит к женщине.
Но в нем не было заметно никаких признаков удовлетворенности. Напротив, очень часто он походил на сжатую пружину. Мог ли бессовестный негодяй, предлагавший проститутку в качестве свадебного подарка, так измениться?
«Я буду танцевать с вами… Мы вдвоем… Одни… В вашей спальне»..
Он хотел соблазнить ее.
От этой мысли Кэтрин стало жарко. Не поэтому ли он предложил помочь найти Питера? Чтобы заслужить ее благодарность и таким образом сломить сопротивление?
Если бы она не была осторожна, то давно бы очутилась в его постели.
Еще крепче сжав поводья, Кэтрин сказала себе, что между ними никогда ничего не будет. Она не сможет обнажить перед ним свое тело, не обнажая при этом свою душу. Она больше никогда не позволит ни одному мужчине узнать ее тайные чувства и мысли… И разбить сердце.
– Здесь мы остановимся.
Кэтрин вздрогнула. Берк поравнялся с ней и указал на видневшуюся впереди почтовую станцию.
– Неужели Питер сумел забраться так далеко?
– Если кто-то подвез его.
Испуганная, она погнала лошадь вслед за Берком. По большой дороге ездили разные люди, и она не была такой наивной, чтобы не понимать, что не все они были порядочными гражданами.
Опасения Кэтрин возросли, когда они въехали во двор. Перед ними было запущенное здание с облупленными стенами и грязными окнами, а из конюшни доносился тяжелый запах навоза. К дому была пристроена пивная, и оттуда раздавались взрывы грубого мужского смеха. Молодой конюх подбежал, чтобы взять поводья лошадей.
– Вот как, будь я… – проворчал Берк.
Кэтрин проследила за его взглядом, но увидела только шикарный фаэтон с желтыми колесами, стоявший у конюшни.
– В чем дело? – спросила она.
– Подождите здесь. Я сейчас узнаю.
– Нет! – С полным отсутствием грации она сползла с седла, споткнулась и еле удержалась на ногах. – Я пойду с вами.
Гришем поддержал ее, руки у него были сильными и теплыми.
– Кэтрин, будьте благоразумной. Это не место для леди.
Его забота хоть и была приятна, но рассердила ее.
– Если Питер здесь, я хочу убедиться, что с ним все в порядке, немедленно. Я настаиваю!
Пожав плечами, Берк отпустил ее.
– Как желаете. Но не вмешивайтесь.
Он вошел в дом, и она последовала за ним. Тяжелый воздух, смешанный с запахом табака, ударил в нос. Через боковую дверь Кэтрин увидела пивную, где в облаках табачного дыма сидели пили и играли в карты мужчины.
Тощий хозяин, сгорбившись сидевший на стуле, выскочил из-за стойки. Он оглядел элегантный костюм Берка и улыбнулся, показывая гнилые зубы:
– А, ваше сиятельство! Комнату для вас и вашей прекрасной леди?
– Нет, – сказал Берк. – Мы ищем мальчика, лет десяти, со светлыми волосами, он, возможно, сегодня приехал сюда. Его зовут Питер Гаппи.
– Ну, Кермит Вустер не из тех, кто шпионит за своими постояльцами.
У Кэтрин не хватило терпения. Она выступила вперед.
– Даю слово, – резко заявила она. – Если вы откажетесь ответить на такой простой вопрос, нам придется обратиться к властям…
Берк зажал ладонью ей рот и прижал к себе. Поверх ее головы он сказал:
– Простите мою жену. Она имеет дурную привычку вмешиваться в мужские дела.
Кэтрин пыталась вырваться, чтобы сказать, что не имеет к Гришему никакого отношения, хотя они договорились, что будут выдавать себя за женатую пару.
Вустер одобрительно посмотрел на Берка.