Тайна Звезды Запада - Кристи Агата. Страница 30
- Ну, хорошо, положим, ваше предположение верно. Но для чего тогда они сначала в него стреляли?
Пуаро всплеснул руками.
- Ах, вот этого-то как раз я и не понимаю! Полная нелепость...более того - идиотизм! Смотрите, для похищения знаменитого человека все уже подготовлено (и подготовлено вполне профессионально, уж поверьте мне на слово, Гастингс!). И вдруг весь их тщательно разработанный план едва не идет коту под хвост только из-за того, что кому-то взбрело в голову разыграть нелепую пародию на похищение, подходящую разве что для дешевого вестерна. Все это кажется совершенно нереальным! Банда разбойников в черных масках, да ещё менее чем в двадцати милях от Лондона, только подумайте, Гастингс! Какой-то фарс!
- А вдруг эти два нападения не имеют между собой ничего общего, Пуаро! - с жаром предположил я, - Вы не допускаете, что тут действовали совершенно разные люди?
- Нет, нет, друг мой, это было бы совсем уж невероятно! Таких совпадений не бывает. И кстати - кто же предатель? А ведь он должен был быть, непременно должен - во всяком случае, когда случилось первое покушение. Но кто им был - Дэниелс или О'Мэрфи, вот, что хотел бы я знать. А предателем непременно должен был быть один из этих двоих, иначе почему автомобиль свернул на проселочную дорогу? Не можем же мы подумать, что это покушение организовано по приказу премьер-министра, тем более, что жертвой его должен был оказаться он сам! Так что либо О'Мэрфи заранее знал, что должен свернуть именно в этом месте, либо он съехал с дороги, подчинившись приказу Дэниелса. Именно это нам и предстоит выяснить.
- Скорее всего предателем был О'Мэрфи.
- Да, вы правы. Будь это Дэниелс, премьер-министр непременно услышал бы его слова и не преминул бы возмутиться, с какой стати он отдает этот приказ. И все же в этой версии по-прежнему слишком много неясностей и противоречий. Давайте разберемся: если О'Мэрфи честный человек, тогда почему ему пришло в голову свернуть с дороги, ведущей в Лондон? Ну, а если мы ошибаемся, и он - предатель, то для чего ему спасать премьер-министра, если из двух выстрелов ни один не попал в цель? Ведь не настолько же он глуп, чтобы не понимать, что таким образом он спасает намеченную жертву? И опять же, почему, высадив премьер-министра у вокзала Чаринг-Кросс, О'Мэрфи, если он не предатель, сразу же направляется в самое, так сказать, осиное гнездо немецкой агентуры?
- Да, все эта история выглядит каким-то клубком противоречий, согласился я.
- Но давайте взглянем на все это дело через призму моего метода. Что мы имеем за и против каждого из этих двух людей? Возьмем для начала О'Мэрфи. Против - то, что он свернул с главной дороги на проселочную. Признайтесь, Гастингс, одно это выглядит уже подозрительно. К тому же, не забывайте - О'Мэрфи ирландец из графства Клер. И третье - ведь и сам он исчез, как сквозь воду провалился, да ещё при весьма сомнительных обстоятельствах. А теперь то, что говорит в его пользу - решительные действия О'Мэрфи во время первого покушения, без сомнения, спасли премьер-министру жизнь. Он - один из инспекторов Скотланд-Ярда, к тому же, вероятно, занимает в нем достаточно высокий пост. Кроме всего, он ещё и детектив.
Теперь перейдем к Дэниелсу. Против него у нас как будто бы никаких улик...разве что только отсутствие каких-либо сведений о его прошлом...да ещё то, что для доброго англичанина он знает уж слишком много иностранных языков! Прошу меня простить, друг мой, но когда речь идет об изучении языков, ваши соотечественники, как правило, оказываются на редкость тупы! А в его пользу говорит тот факт, что и сам он был найден связанным, с кляпом во рту, да и ещё одурманенным хлороформом - все это свидетельствует о том, что вряд ли он имел какое-то отношение к покушению на своего шефа.
- Он сам мог все это организовать - вставить кляп в рот, обмотать руки и ноги веревками и притвориться одурманенным, чтобы отвести от себя подозрения, - возразил я.
Пуаро покачал головой.
- Нет, друг мой, Сюртэ провести не так-то легко, уверяю вас. Кроме того, для чего ему было оставаться и тем самым привлекать к себе внимание, учитывая, что цель, поставленная перед ним его хозяевами, благополучно достигнута и премьер-министра удалось похитить? Конечно, сообщники могли дать ему хлороформ, могли связать его и сунуть кляп ему в рот, чтобы отвести от него подозрения, но если честно, я и теперь не понимаю, чего они рассчитывали этим добиться? Ведь после всего, что случилось, он для них полезен не более, чем шкурка от банана. Пока не выяснятся все обстоятельства, при которых исчез премьер-министр, с Дэниелса не будут спускать глаз.
- А может, он таким образом хотел сбить полицию со следа?
- Тогда почему он даже не сделал попытки это сделать? Вспомните его показания, Гастингс. Дэниелс клялся, что почти ничего не помнит, кроме удушливого запаха платка, которым кто-то вдруг закрыл ему лицо, а после этого он, дескать, тут же потерял сознание. Где же тут попытка сбить полицию со следа? Где вы вообще видите этот самый след? Нет, друг мой, все это весьма похоже на правду.
- Ну что ж, - сказал я, бросив украдкой взгляд на часы. - Пора собираться на вокзал, Пуаро. Возможно, во Франции вам удастся отыскать ключ к этой тайне.
- Возможно, друг мой, все, конечно, возможно...хотя и маловероятно. Вам, может быть, странно это слышать, но я до сих пор блуждаю во мраке... Просто невероятно, Гастингс, что премьер-министра до сих пор не нашли, тем более на столь небольшой территории. Ведь даже укрыть его там на короткое время достаточно сложно. И если уж это не удалось сделать полиции и армии двух государств, так чем тут могу помочь я?
На Чаринг-Кросском вокзале нас уже поджидал мистер Додж.
- Это детектив Бернс из Скотланд-Ярда и майор Норман. Оба они целиком и полностью в вашем распоряжении, мсье Пуаро. Желаю удачи. Конечно, все это ужасно, но я все-таки не теряю надежды. А теперь прощайте, мне пора, Приподняв шляпу, министр откланялся и торопливыми шагами устремился прочь.
Мы с майором Норманом понемногу разговорились. Кроме нас, на вокзальной платформе толпилась ещё небольшая кучка людей. Среди них я вдруг узнал знакомое лицо - коротышка с худощавым лицом, похожим на морду ищейки, который как в эту минуту разговаривал о чем-то с высоким, благообразным мужчиной. Это был наш старый знакомый и большой почитатель таланта Пуаро старший инспектор Джепп из Скотланд-Ярда. Я всегда считал его одним из самых способных сыщиков лондонской полиции. Заметив нас, он расплылся в улыбке и сердечно приветствовал нас обоих.
- Слышал, что и вас бросили на это дело, Пуаро. Да, задачка, признаюсь, не из легких! Мерзавцы скрылись без следа, будто растворились в воздухе, да ещё и его с собой прихватили - просто непостижимо! Впрочем, не думаю, что они смогут долго держать его под замком. Наши люди частым гребнем прочесывают всю Францию. Французская полиция сбилась с ног. Держу пари, теперь возвращение премьер-министра - всего лишь вопрос нескольких часов.
- Да, конечно...само собой, если он все ещё жив, - уныло перебил его долговязый детектив.
Лицо Джеппа помрачнело.
- Да...конечно. Но мне почему-то кажется, что с ним все в порядке.
Пуаро закивал.
- Да, да, не сомневаюсь, что он жив. Но смогут ли его обнаружить вовремя - вот, в чем вопрос. Я, как и вы, инспектор, почти не сомневаюсь, что скрывать такого человека, как премьер-министр Англии, в течение долгого времени попросту невозможно.
Раздался свисток, и мы всей компанией разместились в пульмановском вагоне. Поезд медленно и плавно тронулся и отошел от перрона.
Поездка, на мой взгляд, оказалась на редкость интересной. Инспектора Скотланд-Ярда, сгрудившись в хвосте вагона, предпочитали держаться особняком. Зашуршали, разворачиваясь, карты северной Франции, и сразу несколько пальцев двинулись по ней в разных направлениях, по узким проселочным дорогам и раскиданным повсюду кружочкам деревушек. Каждый предлагал свою собственную теорию. Пуаро, к моему удивлению, не принимал в дискуссии никакого участия - он сидел молча, уставившись прямо перед собой с таким выражением обиды на лице, что невольно показался мне похожим на обиженного ребенка. Я углубился в разговор с Норманом, который нравился мне все больше и больше. Но по прибытии в Дувр поведение Пуаро окончательно поставило меня в тупик. Не успели мы ступить на палубу ожидавшего нас судна, как маленький бельгиец вдруг отчаянно вцепился мне в руку. Свежий морской ветер дул нам в лицо.